Ejemplos del uso de "ориентированы" en ruso
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели.
Ustedes pueden ser orientados al futuro, fijando metas.
Также некоторые из этих штук более ориентированы на самовыражение и общение,
Y algunos otros, en realidad, están más orientados a la expresión y a la comunicación.
Более того, ваши нейроны не будут ориентированы и расположены в точности одинаково.
Y tus neuronas no van a estar orientadas y colocadas, exactamente, de la misma manera.
В результате, евреи были ориентированы на образование и были согласны отложить получение сиюминутных удовольствий и доходов, чтобы потом получить их больше.
A consecuencia de ello, los judíos estaban sumamente orientados hacia la educación y dispuestos a aplazar los placeres e ingresos en el presente para profundizar más en ella.
Со смертью СКБ, в 1987 году парк снова занял место в сознании многих как высшая точка Барселоны как столицы Каталонии, одной из немногих, которые ориентированы не на север-юг, а вверх (гора) -вниз (море).
Con la muerte de la CMB, en 1987, el parque volvió a situarse, en el imaginario de muchos, como el límite superior de Barcelona, siendo la capital catalana de las pocas que no se orientan en el eje norte-sur sino arriba (montaña) -abajo (mar).
В этом отчете поддерживаются многие из инициатив G-20, однако он также призывает к более сильным мерам, ориентируемым на развивающиеся страны.
En el informe se apoyan muchas de las iniciativas del G-20, pero se insta a la adopción de medidas más intensas y centradas en los países en desarrollo.
Однако развивающиеся рынки, которые управляли глобализацией в начале двадцать первого века, имели аналогичное сочетание ориентирования на экспорт и соответствующую производственную базу из предприятий малого и среднего бизнеса, а также предприятий, принадлежащих семьям.
La actividad financiera estuvo centrada en gran medida en lo que los europeos denominaron economías "anglosajonas":
Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Nos referiremos a ellas como personas "orientadas al pasado".
Image Metrics - это инновационная, ориентированная на результат анимационная компания.
Image Metrics es una compañía de animación sin marcadores orientada por resultados.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК.
También obtuvo los primeros patrones de rayos X de muestras de ADN parcialmente orientadas.
2 способа быть ориентированным на прошлое и 2 - на будущее.
Existen dos formas de estar orientado al pasado y dos al futuro.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение:
En nuestro mundo orientado hacia el desempeño, las cuestiones de medición han cobrado mayor relevancia:
Исторически сложилось так, что небольшие, стратегически ориентированные государства становились мировыми державами.
Históricamente, Estados pequeños y orientados estratégicamente han ejercido el poder mundial.
Указанный анализ, показывает, что политика Обамы, "ориентированная на Афганистан", обречена на провал.
No obstante, dado este análisis, La política "orientada a Afganistán" de Obama está condenada a fracasar.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente".
Новое либеральное образование, которое может поддержать ориентированную на действие учебную программу, начало появляться.
Nuevas artes liberales que puedan sostener éste plan de estudios orientado a la acción ha empezado a emerger.
Оно также может быть полезно для роста, когда ориентировано на устранение связывающих ограничений.
También puede ser buena para el crecimiento cuando se orienta a enfrentar las restricciones limitantes.
Что Китаю действительно необходимо, так это независимая кредитно-денежная политика, ориентированная на внутренние задачи.
Lo que China realmente necesita es una política monetaria verdaderamente independiente orientada a los objetivos domésticos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad