Ejemplos del uso de "оркестра" en ruso con traducción "orquesta"

<>
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр. Quiero decir, obviamente los músicos de la orquesta la Orquesta Filarmónica de Viena.
У оркестра нет нужды в дирижёре. No hay un director de orquesta.
Неужели это подходящее место для западного оркестра? ¿Es semejante país el lugar idóneo para que actúe una orquesta occidental?
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Tienes la historia de la orquesta como cuerpo profesional.
Это новый музыкальный директор Филармонического оркестра Лос-Анджелеса. Él es el nuevo director musical de la Orquesta Filarmónica de Los Ángeles.
Это как если струнная группа оркестра вдруг начнет играть собственную музыку, игнорируя остальных. Es como si la sección de cuerdas de la orquesta decidiera de repente interpretar su propia música, sin atender a las demás.
[Считайте, что] шестилетний ребенок создал музыкальную композицию для оркестра из 32 инструментов [из 32 сегментов движущейся полоски]. Y éste es un niño de 6 años componiendo una obra musical para una orquesta de 32 instrumentos.
Потому что эти указания нарушили бы необходимость объединения, необходимость слушать друг друга, что очень важно для оркестра". Porque eso impediría la unión, escucharse unos a otros, lo cual es necesario en una orquesta".
Ходят слухи, что Дэниел Баренбойм ушел из Чикагского симфонического оркестра частично потому, что не желал заниматься сбором средств, как это от него требовали. Se dice que Daniel Barenboim abandonó la Orquesta Sinfónica de Chicago, en parte, porque se oponía a las exigencias de recaudación de fondos que se le hacían.
Но американский опыт показывает, что привлечение художественных руководителей, как, например, музыкальных директоров оркестра, к участию в привлечении средств необязательно негативно сказывается на художественной стороне работы. Sin embargo, la experiencia norteamericana demuestra que permitir que los líderes artísticos como los directores de música de las orquestas participen en la recaudación de fondos no tiene por qué perjudicar el costado artístico del trabajo.
И просто изменяя интерпретацию и чувства, я могу заставить мою виолончель издать звук голоса или целого оркестра, или любой друг звук, который никто никогда не слышал. Y sólo con cambiar la interpretación y el carácter, puedo convertir mi cello en una voz, en toda una orquesta o en algo que nadie haya escuchado antes.
Никто, даже Маазель, не притворяется, что один концерт большого западного оркестра может сразить диктатуру, но осторожность сторонников авторитарной власти в связи с разрушительной силой музыки ведет свое начало от "Республики" Платона. Nadie, ni siquiera Maazel, afirma que un concierto de una orquesta occidental pueda barrer una dictadura, pero la cautela de los autoritarios ante la capacidad subversiva de la música se remonta a la República de Platón.
Однако большинство продуктов требует гораздо большего объема знаний, чем может уместиться в одной голове - это приводит к созданию команд людей с различными частями знаний, которые не сильно отличаются от симфонического оркестра. Pero la mayoría de los productos requieren muchos más conocimientos que los que caben en la cabeza de cualquier pèrsona, por lo que, para producirlos, se require crear equipos de personas con diferentes conocimientos, tal como ocurre con una orquesta sinfónica.
Защитники исполнительных видов искусства приводят в пример США, где от музыкальных директоров даже крупнейших оркестров сегодня ожидается полное участие в деятельности, направленной на привлечение средств, и активной роли в местных общинах от имени всего оркестра. Los defensores de las artes escénicas en Europa apuntan a Estados Unidos donde, entre otras cosas, se espera que los directores de música de orquestas incluso importantes participen plenamente en las actividades de recaudación de fondos y sean activos en la comunidad local en nombre de las orquestas.
потому что это немецкий оркестр. Esta es una orquesta alemana, ¿sí?
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Hay una auténtica orquesta alojada en el edificio.
Конечно, музыкантов оркестра Венский филармонический оркестр. Quiero decir, obviamente los músicos de la orquesta la Orquesta Filarmónica de Viena.
Попробуйте представить себя моим оркестром на минуту. ¿Serían mi orquesta por un segundo?
Это целый оркестр, в котором около 100 инструментов. Es toda una orquesta de mas o menos 100 instrumentos.
Империя Сталина не нуждалась в иностранных классических оркестрах. El imperio de Stalin no necesitaba orquestas clásicas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.