Ejemplos del uso de "осветить" en ruso con traducción "iluminar"

<>
Вы можете осветить целую деревню Podrías iluminar un pueblo con los ojos de ese tipo.
Например, чтобы осветить звезду или продать фильм. Puede ser para iluminar a la estrella, para vender una película.
И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. Y puedo iluminar el Nutmeg como un faro.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. O, si se lo ilumina desde arriba, se vuelve más sólido.
Промышленная Революция - и Прометей - Дали нам это, возможность осветить мир. La Revolución Industrial, y Prometeo, nos han dado esto, la capacidad de iluminar al mundo.
то её можно осветить сзади, и лошадь станет как призрак. Puede iluminar el fondo y el caballo se torna fantasmal.
Так что это больше 15 лошадей, скачущих на полной скорости, чтобы осветить эту сцену. Así que hay básicamente 15 caballos corriendo a toda velocidad para mantener el escenario iluminado.
И когда дневной свет только начал появляться, его ловило извне коробки и пропускало вниз, чтобы осветить каждое семя. Entonces entraba la luz del día -era capturada afuera de la caja y entraba para iluminar cada semilla.
Подобно тому, как ночью вас лучше видно из машины, идея в том, что будет лучше видно, если осветить ткани, вы можете увидеть более глубокие слои ткани, потому что в неё заложена отражательная лента из шёлка. De modo que, así como pueden ser vistos por conductores a la noche, la idea es que pueda verse, si se ilumina el tejido, puedan verse partes más profundas de tejido gracias a esa cinta reflectora que está hecha de seda.
Он оказывался освещен огнем божественного Estaba iluminado internamente y desde abajo y todo iluminado con divinidad.
Почему все автомагистрали постоянно освещены? ¿Por qué están las autopistas iluminadas permanentemente?
Так, мы освещаем здания дневным светом. Iluminamos nuestros edificios con la luz del día.
Вот как мы обычно освещаем наши офисы. Así iluminamos por lo general nuestras oficinas.
И свет знания освещал темные века Европы. Y así iluminaron la Edad Media europea.
И они используют лампы, чтобы освещать пространство. Y usa luz para iluminar el espacio allá abajo.
Наш мир освещен 24 часа в сутки. Nuestro mundo está iluminado 24 horas al día.
Последнее исследование МАС под названием "Освещение пути: El trabajo más reciente del CI, titulado Iluminar el camino:
Мы должны придумать новый способ освещать наши города. Por eso tenemos que repensar la manera de iluminar nuestras ciudades.
И они освещают ваш путь до конца книги. Y, de verdad, iluminan tu camino en lo que resta del libro.
освещение товаров и создание акцентов, которые помогают Вам ориентироваться. iluminando la mercadería y creando los acentos que nos ayudan a desplazarnos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.