Ejemplos del uso de "освобожденными" en ruso con traducción "liberar"
Traducciones:
todos174
liberar125
libertar16
librar15
eximir8
exentar4
absolver3
descargar2
emancipar1
Напротив, они чувствовали себя освобожденными от того, что называли назойливым, навязчивым, бесчестно похотливым западным разглядыванием.
Al contrario, se sentían liberadas de las mirada occidental que sentían como molesta, cosificadora y vilmente sexualizadora.
Тогда они ожидали того, что "шок и трепет" вооруженных сил США не только опрокинут диктатора (что оказалось правдой), но и что вторжение, возглавляемое США, будет воспринято с энтузиазмом освобожденными иракцами, которые затем провозгласят новую демократическую эру на Среднем Востоке.
En aquel momento, esperaban que la "conmoción y la intimidación" por parte de las fuerzas de los EE.UU. no sólo derribarían al dictador (cosa que resultó cierta), sino que, además, la invasión encabezada por ellos sería acogida con entusiasmo por los iraquíes liberados, que después pregonarían una nueva era democrática en Oriente Medio.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
Muchos de los internos de Guantánamo liberados antes han desaparecido en la clandestinidad.
Из 100 освобожденных заключенных 60 вернутся в тюрьму.
De cada cien encarcelados que son liberados, 60 volverán a prisión.
В течение своей жизни Франклин освободил всех своих рабов.
En el trascurso de su vida, Franklin liberó a todos sus esclavos.
А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
Y eso significa que David Irving debería ser liberado.
Семь дней спустя Эрика освободили и он смог вернуться домой.
Siete días después Eric fue liberado y pudo regresar a su casa.
Тогда Буш заявил, что Америка развязала войну, чтобы освободить Ирак.
Bush afirmó entonces que la guerra había sido para liberar a Iraq.
Если мы сможем освободить сахара, они становятся доступны нашему вкусу.
Entonces, si podemos liberar algunos de ellos se vuelven accesibles a nuestro paladar.
Видите ли, дефицит контекстуален, а технология - это сила, освобождающая ресурсы.
Ya ven, la escasez es contextual y la tecnología es una fuerza que libera recursos.
Этот человек был только что освобождён из лагеря смерти Хуту.
Este hombre acababa de ser liberado de un campo de muerte Hutu.
Я уже "освободил" третью страну, а мне было только 27 лет.
Yo había "liberado" a un tercer país y tenía sólo 27 años.
Башир был освобожден по той простой причине, что этого требовал закон:
Ba'asyir fue liberado por la sencilla razón de que la ley lo imponía:
США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи.
EU expresó algunas vergonzosas palabras de disculpa y nuestro gobierno liberó 24 cerdos.
Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу.
Es de allí de donde ella tiene que salir de las profunidades de la mortalidad, entrar, liberar su espíritu.
Эта система просто освобождает время - что сейчас и происходит в Лос-Алтос.
Lo que esto hace -y es lo que ocurre en Los Altos- es liberar tiempo.
Без американской армии Западная Европа не была бы освобождена в 1945 году.
Sin el Ejército de los EE.UU., Europa Occidental no habría sido liberada en 1945.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad