Ejemplos del uso de "основание" en ruso con traducción "razón"
Traducciones:
todos293
razón115
base94
fundación16
fundamento16
porqué8
causa4
establecimiento4
basa2
pie1
otras traducciones33
Эти факторы дают основание ожидать дальнейшего ослабления доллара.
Estos factores constituyen buenas razones para prever una mayor debilidad del dólar.
Если руководствоваться событиями недавнего прошлого, у Ирака есть основание для оптимизма.
Si nos hemos de guiar por el pasado inmediato, hay razones para ser optimistas en el caso de Irak.
К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма.
Pero la práctica de la política electoral nos brinda también razones para el optimismo.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание:
De hecho, existe algo así como un tabú que impide escribir sobre Tsarukyan y con razón:
Есть достаточное основание для того, чтобы большое внимание уделялось отличиям во внешней политике этих двух кандидатов, которые по многим направлениям очевидны и существенны.
Gran parte de la atención se concentra, por razones de peso, en las diferencias en la política exterior de los dos candidatos, que en muchas áreas son obvias y considerables.
С таким стратегическим пониманием существует серьезное основание полагать, что переговоры Ху и Буша по поводу недавнего прекращения работы Совета национального воссоединения Тайваня помогут снять напряжение в отношениях.
Con ese acuerdo estratégico, hay razones poderosas para esperar que las conversaciones de Hu con Bush sobre la reciente supresión del Consejo de Reunificación Nacional de Taiwán servirán para reducir tensiones.
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем.
El hecho de que aparezca un elemento análogo natural para la cannabis en el cuerpo, como para la morfina, provee una razón básica para diferenciarla del alcohol.
Непримиримость иранского правительства, его очевидные попытки ввести в заблуждение инспекторов по ядерному оружию, его одиозные призывы к разрушению Израиля, жесткое подавление им политических оппонентов - все это предоставляет Обаме законное основание "хлопнуть дверью" и прекратить диалог.
La intransigencia del gobierno iraní, sus esfuerzos flagrantes para engañar a los inspectores nucleares, sus llamados de odio para destruir Israel, su represión brutal de los opositores políticos -son todas buenas razones para que Obama cierre firmemente la puerta del diálogo.
"Аль-Джазира" имеет все основания, чтобы злорадствовать:
Al Jazeera tiene buenas razones para presumir:
У нас есть основания бояться таяния ледников.
Tenemos razón de temer por los pantanos de hielo que se derriten.
Возможно, пока еще нет особых оснований для беспокойства.
Quizá haya poca razón para preocuparse de inmediato.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad