Ejemplos del uso de "основывающимся" en ruso con traducción "basarse"
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Son pobres conforme a un criterio absoluto basado en las necesidades humanas más básicas.
Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах.
El veredicto del tribunal se basó en documentos falsificados.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции.
La economía social de mercado, en la cual seguimos creyendo, se basa en esos principios.
Рассуждения в таких эпизодах основываются на ошибочной аналогии.
El razonamiento detrás de estos episodios se basa en una analogía errónea.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.
Y lo hace basándose en el contenido de las imágenes.
Исследование основывается на докладе, представленном Foodwatch в середине октября.
El estudio se basa en un informe presentado a Foodwatch a mediados de octubre.
Во-первых, они должны основываться на широком международном консенсусе.
En primer lugar, debe estar basado en un consenso internacional amplio.
Я назначаю министров основываясь на моих с ними отношениях.
Para elegir al primer ministro me baso en mi relación con ellos.
Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня:
Anteriormente, la vida en las ciudades desarrolladas se basaba en hábitos cotidianos:
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов.
El préstamo imprudente al estado griego se basó en la terrible toma de decisiones de los acreedores europeos.
Они основываются на сюжетах о противостоянии блоггеров и печатных изданий.
Se basa en la historia de los blogueros contra los periódicos.
В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом.
En este caso es de alrededor de 25%, basado en eso.
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков.
Keynes hacía hincapié en la fragilidad de las expectativas sobre las que se basa la actividad económica en los mercados descentralizados.
Построение экономики, основывающейся на науке, с использованием нефтяных богатств, вполне реально.
Construir una economía basada en el conocimiento utilizando la riqueza petrolera es claramente posible.
Политическое руководство Японии должно быть основано на конкурентной, но стабильной политической структуре.
El liderazgo político de Japón debe basarse en una estructura política competitiva pero estable.
В результате оценка чрезвычайной помощи часто основывается лишь на догадках и предположениях.
Como resultado, las evaluaciones de la asistencia de emergencia a menudo se basan en aproximaciones y suposiciones.
Аргумент Калдора основывался на ложном предположении, что услуги были технологически инертной отраслью.
El argumento de Kaldor se basaba en la premisa errónea de que los servicios estaban estancados desde un punto de vista tecnológico.
Однако продолжающаяся политическая поддержка МВФ должна основываться на честности в самом институте.
Sin embargo, un apoyo político continuo al FMI necesita basarse en un trato justo en la propia institución.
Однако основываясь на выработанных позициях, они сделали этот решительный и смелый шаг.
Pero basados en las posturas, dieron un voto de confianza, fundamentado, para hacerlo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad