Ejemplos del uso de "особенным" en ruso con traducción "especial"
Но что действительно делает Хай Лайн особенным - это люди.
Pero lo que realmente, creo, hace a la High Line especial es la gente.
Очевидно, что Китай не является чем-то особенным в этом отношении.
Claramente, China no tiene nada de especial en este sentido.
После несчётных переливаний крови я выжил, и это сделало меня особенным.
Y después de muchas transfusiones, viví, y eso me hizo especial.
Но даже в такой космической перспективе, наш век является очень, очень особенным,
Pero incluso en esta perspectiva cósmica, nuestro siglo es muy, muy especial.
Но, как бы то ни было, не только человек становится особенным, и занимает всё ваше внимание.
Como sea, esta persona no sólo cobra un significado especial, uno enfoca su atención en ella.
Хотя у меня было мало времени на доклад, я надеюсь вы оценили то, что Маннахатта было особенным местом.
Y, aunque he tenido muy poco tiempo para hablar, espero que comprendan que Manhattan fue un lugar muy especial.
Но я нашел ее в людях и в их мастерстве и именно это, по моему мнению, делает парк особенным.
Pero descubrí que tiene que ver con la gente y con el uso que ésta le da lo que, para mí, la hace tan especial.
здесь - суть, то, что делает хлеб особенным, а именно, то, что эта пища трансформационная, и мы это рассмотрим через минуту.
y esto en efecto es el meollo de lo que hace al pan tan especial, es alimento en transformación y vamos a explorar esto en un minuto.
Людям хочется верить в то, что бум будет продолжаться, и что их инвестиции в свой любимый город являются, поэтому, чем-то особенным и замечательным.
La gente quiere creer que el auge va a continuar, y que en consecuencia las inversiones en su ciudad favorita son especiales y estimulantes.
Мы запечатлеваем это особенным устройством, расположенным на передней части аппарата, что позволяет нам поднять это на поверхность в первозданном состоянии, принести в лабораторию на корабле.
La capturamos con un aparato muy especial en el frente del sumergible que nos permitió traerla en muy buenas condiciones al laboratorio del barco.
Именно сочетание упругости, растяжимости и прочности делает паучий шелк таким особенным, что привлекло внимание биомиметистов, так что люди вновь могут обратиться к природе, чтобы найти новые решения.
Es la combinación de fuerza, extensibilidad y resistencia que hacen a la seda de araña tan especial, lo que ha atraído la atención de los biomimeticistas, las personas que recurren a la naturaleza para encontrar nuevas soluciones.
Но что сделало этот случай особенным - это то, что Генри Луис Гейтс является одним из самых прославленных профессоров в стране, известных своими книгами, статьями и многочисленными телевизионными выступлениями.
Lo que hizo de éste un caso especial no es el hecho de que Henry Louis "Skip" Gates sea uno de los profesores más famosos del país, tanto por sus libros como por sus artículos y sus numerosas apariciones en televisión.
Если вы проведете с кем-то пять минут, вы начинаете обращать внимание не только на внешность, и люди, к которым вы поначалу испытывали симпатию могут показаться вам скучными и вы теряете к ним интерес, а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств.
Si uno pasa cinco minutos con alguien empieza a ver debajo de la apariencia facial y las personas que inicialmente nos atraían pueden resultar aburridas o no tan interesantes y las personas a las que uno no buscaría de inmediato por no encontrarlas especialmente atractivas se vuelven atractivas por su personalidad.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
Siempre es difícil predecir, especialmente sobre el futuro.
Эйнштейн особенно интересуется выступлением Пенелопы.
Einstein tiene especial interés en la plática de Penélope.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad