Ejemplos del uso de "оставила" en ruso

<>
Такая ситуация оставила Европейскому совету только два выбора. Ante esa situación, el Consejo Europeo tenía sólo dos opciones.
Армия блокировала город и оставила после себя 800 погибших. El ejército atacó la ciudad y se registraron 800 muertos.
Поэтому я изобразила бегущего мальчишку и стрекозу, и оставила их там. Recuperé el conejo y la libélula, para esta calle.
Эта поездка оставила у меня неизгладимое впечатление, и с ней я сравниваю все изменения, произошедшие в Китае с тех пор. Ese viaje marcó una referencia indeleble con la que pude medir desde entonces todos los cambios que sufrió China.
КОПЕНГАГЕН - Конференция ООН в Бали, посвященная изменению климата, оставила меньше воспоминаний о "дорожной карте", которая, в конечном счете, была на ней создана, чем о неприятном столкновении между США и большей частью остального мира, которое приковало внимание людей, следивших за конференцией. COPENHAGUE - La conferencia sobre cambio climático dirigida por las Naciones Unidas en Bali será recordada menos por la "hoja de ruta" que al final estableció que por la revuelta colisión entre Estados Unidos y gran parte del resto del mundo que mantuvo fascinados a los espectadores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.