Ejemplos del uso de "остаемся" en ruso con traducción "estarse"

<>
Мы остаемся в недоумении относительно американского закона об оружии. Nos rascamos la cabeza por las leyes de armas de Estados Unidos.
Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге. El Estado de derecho que Shevardnadze prometió existió tan sólo en el papel.
"Остались только две супердержавы - Европа и США!" los Estados Unidos y Europa".
Я остаюсь с моей тётей на лето. Me estoy quedando donde mi tía por el verano.
Я считаю, что они остаются далеко позади. Me temo que se están quedando bastante atrás.
С 1989 года менялись правительства, но государство оставалось стабильным; Desde 1989, cambiaron los gobiernos, pero el Estado se mantuvo estable;
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
Все меньше времени остается для решения проблем в Косово. El tiempo se está agotando en Kosovo.
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции; En cuanto a la diplomacia, Estados Unidos se muestra más firme que nunca;
Для них Америка и Запад остаются врагами номер один. Para ellos, Estados Unidos y Occidente siguen siendo su máximo enemigo.
На то, чтобы добиться успеха в Афганистане, времени осталось мало. Se está acabando el tiempo para tener éxito en Afganistán.
Пока Америка остается оккупационной силой в Ираке, политическая стабильность там маловероятна. Mientras los Estados Unidos sigan siendo una fuerza de ocupación en el Iraq, no es probable que haya estabilidad política en ese país.
В-четвертых, реформа жилищного финансирования в США остается еще неоконченным делом. En cuarto lugar, la reforma de las finanzas inmobiliarias en Estados Unidos sigue siendo una cuestión inconclusa.
Она остается основной в мире, населенном угрожающими государствами и террористическими организациями. Es crucial en un mundo donde existen estados amenazantes y organizaciones terroristas.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; Aún así, Estados Unidos sigue siendo, por lejos, el país más poderoso del mundo;
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать. Estados Unidos sigue siendo el actor clave y el poder de China seguirá aumentando.
И основным поставщиком таких страховых полисов, по всей видимости, останутся США. Si el poder duro de China asusta a sus vecinos, ellos probablemente intenten buscar esas políticas de seguro, y Estados Unidos quizá sea el principal proveedor.
Им угрожали вон те чёрные корабли, остававшиеся в порту Токио до последнего. Mientras eran amenazados por esos barcos negros, que habían estado en el puerto de Tokio por más de un año.
Поскольку координация действий отдельных государств явно не сработала, осталось всего две возможности. Dado que la coordinación entre los estados soberanos simplemente no funcionó, sólo quedan dos posibilidades.
В противоположность этому, несмотря на двойственное отношение американцев, США остаются страной иммиграции. Por el contrario, a pesar de la ambivalencia de los norteamericanos, Estados Unidos sigue siendo un país de inmigración.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.