Ejemplos del uso de "остальным" en ruso con traducción "resto"
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом.
El resto de nosotros debe descifrar como pensar de esa manera.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая.
La recompensa sería la aceptación del ascenso de China por parte del resto del mundo.
Настало время остальным странам Центральной и Восточной Европы догонять Сербию.
Es hora de que el resto de Europa Central y del Este sigan este positivo paso emprendido por Serbia.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром.
La política de China crea una competencia que la enfrenta al resto del mundo.
Глобализация принесла пользу Индии и Китаю и всем остальным тоже.
La mundialización ha beneficiado a la India y a China y al resto de nosotros también.
Но что хуже - разрыв между исламским и остальным миром углубляется.
Peor aún, la brecha entre los países musulmanes y el resto del mundo se está ampliando.
И давайте сравним её с остальным миром в пространственном смысле.
Comparémoslo con el resto del mundo en términos espaciales.
В этом отношении африканцы шагают в ногу с остальным этноцентричным миром.
En tal cuestión, los africanos se encuentran en el mismo punto que el resto del mundo etnocéntrico.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
los gobiernos dan marcha atrás a las reformas y la economía pierde terreno frente al resto del mundo.
Если США сравнить с остальным миром, то становится очевидной одна из причин:
Cuando se compara a Estados Unidos con el resto del mundo, una razón se vuelve obvia:
Существует двойная необходимость изменения политики Америки по отношению к остальным странам Западного полушария.
La necesidad de cambio en las políticas de los Estados Unidos para con el resto del hemisferio es doble.
Поэтому экономическая мощь Европы по сравнению с остальным миром может снизиться и, возможно, сильно.
En consecuencia, la fuerza de Europa en relación con el resto del mundo puede disminuir, tal vez de manera muy marcada.
Во-первых, если академические достижения являются пропуском к власти и статусу, что тогда делать остальным?
Primero, si los logros académicos son la llave de entrada al poder y al estatus, ¿qué pasa con el resto?
Теперь, когда США устранили бен Ладена физически, они не должны промедлить с остальным терапевтическим процессом.
Ahora que Estados Unidos erradicó la presencia física de Bin Laden, necesita dejar de postergar el resto del proceso terapéutico.
Все страны должны взять на себя свою часть ответственности перед остальным миром и будущими поколениями.
Todos los países tendrán que asumir sus responsabilidades con el resto del mundo y las futuras generaciones.
Германия, самый крупный экспортер Европы, имеет очень высокое активное сальдо торгового баланса с остальным миром.
Alemania, el mayor exportador de Europa, tiene un superávit comercial muy grande con el resto del mundo.
Теперь возьмём развитие и сотрудничество, которые должны быть между нашими странами и остальным миром, беднейшей его частью.
Entonces consideremos el desarrollo y la asociación que necesitamos entre naciones y el resto del mundo, la parte más pobre del mundo.
Эти силы понимают, что наиболее важное противостояние глобального масштаба сегодня - это между радикальным исламизмом и остальным миром.
Estas fuerzas entienden perfectamente que el enfrentamiento global más importante en la actualidad es entre el radicalismo islámico y el resto del mundo.
Конечно, в то время большая часть Китая процветала, но им удалось построить дорогу, соединяющую их с остальным Китаем.
Claro que por el momento toda China estaba prosperando, pero fueron capaces de hacer construir una vía para conectarse con el resto de China.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad