Ejemplos del uso de "остановились" en ruso con traducción "detenerse"

<>
И они не остановились на этом. Bien, no se detuvo allí.
Мы на самом деле увидели тюленей из окна машины, и остановились, чтобы быстро их сфотографировать и мы закрыли их своими большими головами. Vimos focas desde la ventana del auto y nos detuvimos a tomar una foto rápida de ellas pero después las tapamos con nuestras cabezotas.
На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город. Y mientras nos preparábamos para regresar del entierro los coches se detuvieron en un baño para dejar que la gente fuese antes de emprender el largo viaje de regreso.
Конечно, переговорный процесс не остановился. Por supuesto, el proceso no se ha detenido.
Но важно на этом не останавливаться. Pero es importante que no nos detengamos ahí.
и останавливаются там, где вам удобно. Y se detuvieran donde lo deseas.
Беспокоиться стоит только когда они останавливаются. Si ellos se detienen, debes preocuparte.
Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком. El coche se detuvo y el hombre continuó a pie su huida.
И вместо паники он вдруг остановился Y en vez de caer en el pánico, se detuvo.
Вы останавливаетесь, выходите из автомобиля и фотографируете. Y se detienen, bajan del auto, y toman una foto.
Они добегали до определенного места и останавливались. Llegan a un cierto punto y luego se detiene.
Но они всегда останавливаются и делают фотоснимок. Pero siempre se detienen a tomar una foto.
Так что остановитесь и задумайтесь на минутку. Así que detente a pensar un minuto.
Он остановится, потому что закончатся торговые ресурсы. Se detendrá por falta de recursos comerciables.
"Не остановлюсь, пока не получу всю сумму". "No me detendré hasta que lo consigamos".
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. Pero la transformación no debe detenerse aquí.
Безусловно, рост населения в развитых странах практически остановился. Sin excepciones, el crecimiento de la población en los países ricos ha disminuido hasta casi detenerse.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Estoy segura de que la formulación de políticas quedaría detenida de repente.
Часто она останавливалась и с жалостью смотрела на меня: A menudo se detenía con esta mirada abatida en su rostro como diciendo:
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? Pero ¿por qué detenerse en los gobernadores o asesores presidenciales?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.