Ejemplos del uso de "остаться" en ruso con traducción "quedarse"

<>
Я хотел бы остаться один. Me gustaría quedarme solo.
Врач посоветовал ему остаться дома. El médico le aconsejó que se quedara en casa.
Я бы предпочла остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Том сегодня должен остаться дома? ¿Tiene Tom que quedarse en casa hoy?
Я бы предпочёл остаться здесь. Preferiría quedarme aquí.
Я могу остаться на ночь? ¿Puedo quedarme a pasar la noche?
Ты не можешь остаться здесь на ночь. No puedes quedarte aquí esta noche.
Он смог остаться и называл себя "присыльным". Se quedó, llamándose a si mismo un "exiliado interno".
Когда разработчики бомбы уходили домой, ему разрешали остаться. Cuando la gente de la bomba se fue, pudo quedarse allí.
Том планирует остаться в Бостоне на три дня. Tom planea quedarse en Boston por tres días.
И мне захотелось навсегда остаться в свете её глаз. Pude haberme quedado eternamente en la luz que emanaba de sus ojos.
Я думал, что Том мог бы остаться немного дольше. Pensé que Tom se quedaría un poco más.
Мы также могли бы остаться здесь, пока погода не улучшится. También podríamos quedarnos aquí hasta que el tiempo mejore.
Она попросила его остаться, но ему надо было идти на работу. Ella le pidió que se quedase, pero él tenía que irse a trabajar.
Позволят ли США им остаться и продолжать посылать миллиарды в денежных переводах? ¿Les permitirán quedarse y seguir enviando miles de millones de dólares en remesas?
Они не могут ни остаться в стране на неопределенный срок, ни просто уйти. No pueden quedarse en el país indefinidamente ni tampoco marcharse así como así.
Он сумел остаться у руля на протяжении более сорока лет без серьезных претендентов. Logró quedarse al frente durante más de cuarenta años sin retadores serios.
Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю. Como estaba financiándome solo, le pregunté a la traductora si estaría bien que me quedara ahí por la semana.
Когда женщине дают возможность выбора между любовью и богатством, она всегда пытается остаться с двумя. Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.
Виктор Баранец утверждает, что оставив заявку на сайте, можно остаться без оружия и попасть за решетку. Viktor Baranets afirma que si se hace un pedido en línea, uno se queda sin arma y lo meten en la cárcel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.