Ejemplos del uso de "отбора" en ruso

<>
Traducciones: todos88 selección76 otras traducciones12
Миллионы лет вариации и отбора, Por millones de años, variación y selección.
Хороший лидер, конечно, требует тщательного отбора. Conseguir un buen líder, por supuesto, requiere de un cuidadoso proceso de selección.
- это не продукт естественного отбора, эволюции. Y es, no, envejecer no es un producto de la selección;
процессом естественного отбора, за многие миллионы лет. por el proceso de selección natural que llevó varios millones de años.
Это был умный ход исключительно естественного отбора. Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. Medimos la selección natural en mujeres de Framingham, Massachusetts, donde un estudio médico de largo plazo sobre enfermedades cardiacas produjo los datos que utilizamos.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
Но даже такое сравнение включает в себя смещение отбора. Pero incluso esa comparación entraña una selección sesgada.
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора блестящие, невероятно блестящие. Los diseños descubiertos mediante el proceso de selección natural son brillantes, increíblemente brillantes.
А произошло это благодаря принципу т.н. семейного отбора. Sucedió mediante un principio conocido como selección de parentesco.
Нечто подобное может произойти и с другими формами генетического отбора. Algo similar podría pasar con otras formas de selección genética.
И посредством процесса архитектурного естественного отбора появляется действительно красивая модель. A través del proceso de selección arquitectónica podemos elegir una propuesta realmente bella.
Это мощный способ решения сложных задач с использованием механизма естественного отбора. Es una manera muy poderosa de resolver problemas intratables utilizando selección natural.
Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора. Cuando examinamos la constante de Siegel, hemos de tener en cuenta varios tipos de selección sesgada.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто. La selección natural darwiniana es tan pasmosamente elegante porque resuelve el problema de explicar la complejidad en términos ni más ni menos que de simplicidad.
Но для ее объяснения вместо христианского Бога он обращался к научному понятию естественного отбора. Pero más que a un Dios Cristiano, apeló al concepto científico de la selección natural.
Банку нужен новый процесс отбора, что позволит ему выбрать наиболее квалифицированного кандидата, независимо от национальности. el Banco exige un nuevo proceso de selección que le permitirá elegir a la persona más calificada, más allá de su nacionalidad.
Сегоднящая процедура отбора теряет легитимность в меняющемся мире, и она несет большие риски плохого исхода: El procedimiento de selección actual está perdiendo legitimidad en un mundo cambiante y conlleva mayores riesgos de un mal resultado:
Вы называете книгу "Происхождение видов путём естественного отбора или сохранение благоприятных рас в борьбе за жизнь ". Lo llama El origen de las especies mediante la selección natural o la conservación de las razas favorecidas en la lucha por la vida.
Мы называем эти технологии "сельским хозяйством", оно впервые дало людям возможность выйти за рамки закона естественного отбора. Llamamos "agricultura" a esas tecnologías, que brindaron por primera vez a los seres humanos la capacidad para moverse fuera de las leyes de la selección natural.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.