Ejemplos del uso de "отвечать" en ruso

<>
Они также начинают отвечать быстрее. También se vuelven más rápidos.
Отвечать за свои слова, так сказать. Pon tus manos a la obra."
Вы должны отвечать да или нет. Todo es a punta de sí o no.
Китай не может отвечать и данному стандарту. China tampoco puede cumplir con esto.
Их работа должна была отвечать определенным критериям, Y tenían determinados criterios para hacerlo.
Кроме того, арбитры должны отвечать за свои решения. Sobre todo, los referís tienen que ser responsables de sus decisiones.
Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям: El nuevo Tratado debe cumplir con dos exigencias básicas:
Вопросы, на которые приходится отвечать в повседневной жизни. Preguntas reales que la gente se hace en la vida cotidiana.
Да и правда, зачем отвечать 14-летнему подростку? Pero claro, ¿por qué habrían de responderle a una niña de 14 años?
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям: Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones:
Никто не хочет отвечать, А я толком не знаю. La gente nunca quiere decir que no entienden del todo.
Конечно, сын не должен отвечать за грехи своего отца. Por supuesto, los pecados del padre nunca deberían serle adjudicados al hijo.
"Цель - заставить Патти ЛаБелль отвечать за свой поступок", - сказал Девис. "El propósito es hacer a Patti LaBelle responsable de su conducta", dijo Davis.
Он модернизировал свои условия предоставления кредитов, чтобы отвечать требованиям времени. Cambió las condiciones de crédito para adaptarse a los tiempos.
Очевидно, что решение этой проблемы должно отвечать интересам самого Китая: Evidentemente, esa solución debe estar en consonancia con las propuestas y los intereses chinos:
Мы должны его задать, и мы должны начать на него отвечать. Tenemos que planteárnosla y empezar a dar respuestas.
Сторонникам Саддама и его правления сегодня приходится отвечать на много нелегких вопросов. Quienes justifican el gobierno de Saddam se están enfrentando ahora a algunas preguntas difíciles.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике. La banda nacional Las Robertas será la encargada de abrir el show en Costa Rica.
В конце концов армия не может отвечать за убийство, совершенное невменяемым человеком. Después de todo, a ningún ejército se le puede hacer responsable de las acciones homicidas de un hombre demente.
Я не собираюсь сегодня отвечать на вопросы, а буду их задавать вам. Y yo mismo no voy a darles hoy muchas respuestas sino que voy a hacer muchas preguntas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.