Beispiele für die Verwendung von "отдельном" im Russischen
Übersetzungen:
alle156
separado56
alguno52
diferente21
independiente14
especial7
aparte1
andere Übersetzungen5
Эти средства должны накапливаться в отдельном фонде, который будет использоваться для инвестиций.
Se debería reservar ese dinero para un fondo especial que se debería utilizar para inversiones.
В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
En algunas partes de Asia, los estándares de vida han mejorado más allá de lo imaginado.
Считается, что совокупный выброс CO2 зависит от принятого решения в каждой отдельной стране.
Muchos creen que las emisiones agregadas de bióxido de carbono son el resultado de las decisiones independientes de cada país.
Однако есть основания сомневаться, что безработица среди молодежи является отдельной задачей, заслуживающей специального обращения.
Sin embargo, hay varias razones para dudar de que el desempleo juvenil sea un problema aislado que merece un tratamiento especial.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
Nada de todo esto tiene que ver con la equidad, que es una cuestión aparte.
Конечно, отдельные развивающиеся страны могут обойтись и без этого.
Por supuesto, algunos países en desarrollo pueden salvarse.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса.
Acemoglu desglosa la narración republicana en tres interrogantes diferentes.
Отдельные вопросы финансовой политики также можно делегировать независимым чиновникам, чтобы удерживать политиков в рамках.
También se podrían delegar ciertos aspectos de la política fiscal a burócratas independientes a fin de mantener a los políticos bajo control.
Ну, в большей степени моя работа - это скорее методология, а не отдельная дисциплина или особая техника.
Bueno, la mayor parte del trabajo que hago tiene que ver más bien sobre metodologías que en una disciplina en especial o una técnica específica.
Кроме того, отдельные представители светских интеллектуалов очерняли организацию "Братья-мусульмане".
Además, algunos intelectuales laicos demonizaron a los Hermanos Musulmanes.
не так просто говорить о различиях между отдельными образованиями.
no es tan fácil ver la diferencia entre las diferentes estructuras.
Для американской администрации, каждое действие в драме войны с терроризмом было отдельным и независимым от других:
Para la administración estadounidense, cada acto en el drama de la guerra contra el terrorismo era considerado discreto e independiente:
Однако, в разгар бойни на площади Тянь Ан Мен, отдельные диссиденты и другие политические нонконформисты были насильственно помещены в специальные психиатрические лечебницы на неопределенных срок.
En los albores de la masacre de Tiananmen, sin embargo, los disidentes individuales y otros opositores políticos fueron confinados de nuevo en hospitales psiquiátricos especiales, contra su voluntad y por un periodo indefinido.
Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
Todos los ingredientes permanecen separados desde el comienzo.
При разработке реформы было уделено очень мало внимания отдельным ключевым реалиям.
La reforma prestó escasa atención a algunas realidades fundamentales.
Но характеристики отдельных производящих допамин нейронов различные слева и справа.
Pero la identidad de las neuronas individuales productoras de dopamina son muy diferentes a la izquierda y a la derecha.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung