Ejemplos del uso de "открытого" en ruso con traducción "abierto"
Traducciones:
todos1996
abrir1024
abierto707
descubrir162
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
otras traducciones20
Архитектура открытого доступа - это путь развития.
La aquitectura de código abierto es la respuesta.
Вместе мы можем осуществить мечту открытого образования.
Juntos, podemos ayudar a hacer realidad el sueño de la Educación Abierta.
Никакого бальзамирования и открытого гроба, никаких похорон.
sin embalsamar, sin ataúd abierto, ni funeral.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
La UE encarna los principios de una sociedad abierta hasta un punto verdaderamente notable.
Кроме того, США, похоже, стремятся избегать открытого антагонизма с Моралесом.
Además, EE.UU. parece estar queriendo evitar un antagonismo abierto con Morales.
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Pero, también, habrá un movimiento tremendo de lo abierto a lo cerrado.
Для этого я недавно создал Инициативу открытого общества для Европы (OSIFE).
Para ello, recientemente he creado una Iniciativa de la Sociedad Abierta para Europa (OSIFE, conforme a sus siglas en inglés).
В частности, они не могут создать либерального порядка и открытого общества.
En particular, no pueden crear un orden liberal y una sociedad abierta.
Сила открытого общества заключается в его способности признавать и исправлять свои ошибки.
La fuerza de una sociedad abierta radica en su capacidad para reconocer y corregir sus errores.
Так что идея открытой архитектуры, открытого знания не нова для моей знойной пустыни.
Así que la idea de una arquitectura abierta, conocimiento abierto, no es nuevo.
Итак, история, которую знает большинство людей, - это история свободного или открытого программного обеспечения.
La historia que la mayoría de la gente conoce es la historia del software libre y de código abierto.
Производительность в офисах открытого плана составляет всего треть от производительности в бесшумном помещении.
Se es tres veces menos productivo en oficinas abiertas como en cuartos silenciosos.
Радикальные группировки, входящие в состав ФАТАХ, склоняются в пользу открытого союзничества с ХАМАСом.
Los grupos radicales de Al Fatah se están inclinando hacia una alianza abierta con Hamás.
Мы знаем, что принцип открытого кода успешно развивается как инструмент управления знаниями и креативностью.
Sabemos que el código abierto tuvo éxito en herramientas de gestión de conocimiento y creatividad.
Концепция открытого общества основывается на признании, что никто не может быть носителем абсолютной правды.
El concepto de la sociedad abierta se basa en el reconocimiento de que nadie posee la verdad absoluta.
Только разделение властей, свобода высказываний и свободные выборы не могут гарантировать существование открытого общества:
La separación de poderes, la libertad de expresión y las elecciones libres por si solos no pueden asegurar una sociedad abierta;
Парадоксально, но самое успешное открытое общество в мире - США - не понимает основных принципов открытого общества;
Paradójicamente, la sociedad abierta más exitosa del mundo, los EU, no entiende cabalmente los principios de una sociedad abierta;
Также существует растущее признание того, что религиозная свобода является необходимой частью свободного и открытого общества.
Y también hay una aceptación incipiente del principio de que la libertad religiosa es una parte necesaria de las sociedades libres y abiertas.
Чтобы объяснить, что неправильно в новой доктрине Буша, мне придется обратиться к концепции открытого общества.
Para explicar en qué está mal la nueva doctrina Bush debo recurrir al concepto de la sociedad abierta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad