Ejemplos del uso de "отличного" en ruso
Грузии же нужна максимальная поддержка, требующая плана действий, отличного от других таких планов.
La propia Georgia necesita toda la ayuda que pueda obtener y que requiere un plan de acción diferente de los demás.
Итак, идите за своей целью и я желаю вам отличного приключения на крыльях будущего.
Entonces, persigamos el objetivo, les deseo una excelente aventura en los vientos del futuro.
Это важное различие, поскольку оно ставит под вопрос "обоснованность концепции исламского государства как отличного от мусульманского государства".
Se trata de una distinción importante, pues pone en entredicho la "validez del concepto de un Estado islámico distinto de un Estado musulmán".
Я также помню, что тогда как наша официальная резиденция была полна отличного, трудолюбивого персонала (с которым она всегда была добра и учтива), она была единственным посетителем - а их было много - который сам застилал свою постель!
También recuerdo que, si bien nuestra residencia oficial contaba con un personal excelente y muy trabajador (con quien ella siempre fue amable y cordial), fue la única visitante -y hubo muchos- que se hacía su propia cama.
Гарантированное достижение победы над организованной ненавистью требует в корне отличного подхода, такого подхода, который привлечет поддержку тех, чье материальное положение и духовное состояние делает их наиболее подверженными религиозному экстремизму.
Para asegurar la victoria en contra del odio organizado se requiere de una postura distinta, una que atraiga el apoyo de aquellas personas cuyas condiciones espirituales y materiales las vuelven las más susceptibles al extremismo religioso.
Понятие это весьма отлично от нашего обывательского понимания "ничто".
Y eso es muy distinto de la manera en que damos por descontada la idea de la "nada".
Но нынешняя ситуация Китая весьма отлична от этой.
Sin embargo, la situación actual de China es muy diferente.
Существует масса отличных потенциальных неамериканских кандидатов.
Hay muchos candidatos potenciales no estadounidenses excelentes.
С Commedia dell'arte, каждое представление было отличным от предыдущих.
En la Commedia dell'arte cada función era distinta.
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично.
Una tecnología bastante radical, un enfoque radical - pero funcionó perfectamente.
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных.
No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos.
Эта политика принесла результаты, но совершенно отличные от обычных результатов кредитно-денежной политики.
Funcionó, pero de una manera fundamentalmente distinta a como funciona normalmente la política monetaria.
Можно сказать, что эти две миссии отлично сочетаются и дополняют друг друга.
Estas dos misiones, como podrán ver, se entrelazan perfectamente, una aporta a la otra.
Оно встроено в общество отличным от западного образом.
Está incrustado en la sociedad de manera muy diferente a lo que sucede en Occidente.
Представьте себе, например, насколько отличным от нашего был мир до того, как было открыто понятие "нуля".
Por ejemplo, consideremos lo distinto que era el mundo antes de que se descubriera el concepto del "cero".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad