Ejemplos del uso de "отложить" en ruso
Traducciones:
todos188
posponer46
aplazar25
dejar24
postergar17
posponerse16
apartar8
postergarse5
diferir3
guardar2
dilatar1
retardar1
retardarse1
archivar1
archivarse1
otras traducciones37
Москиты пьют кровь только чтобы отложить яйца.
Los mosquitos sólo beben la sangre para poner sus huevos.
Итак, Он говорит, "Ты должен отложить свою индивидуальность.
Lo que Dios está diciendo aquí es, "Vas a despojarte de tu propia identidad".
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Uno puede retrasar la gratificación que da el reconocimiento social.
Банковский капитал не является денежными резервами, которые необходимо "отложить";
El capital bancario no son reservas en efectivo que deben "ahorrarse";
И мне пришлось отложить всю информацию и идти искать психотерапевта.
Tuve que hacer los datos a un lado y buscarme una terapeuta.
Все, что мы делаем сегодня, мы могли бы отложить на завтра.
Todo lo que hacemos hoy lo podríamos hacer mañana.
Вот почему Китай не может отложить проблему своего перехода к демократии.
Por eso China no puede relegar el problema de su transición a la democracia.
Спорный план строительства нефтепровода нуждается в пересмотре после угрозы США отложить его одобрение
El controvertido plan del oleoducto desviado tras la amenaza del retraso de EE.UU. en su aprobación
Это значит, ей нужно 400 вредных тлей, чтобы отложить яйца в их телесных жидкостях.
Eso significa que tiene que poner huevos en el fluido corporal de 400 áfidos malos.
Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Pero si quieren llegar realmente a la cima deberían demorar la gratificación y, claro, ser políticos.
Сокращение налогов, вероятнее всего, пошло на то, чтобы отложить полученные деньги, а не потратить их.
Probablemente se haya ahorrado la reducción fiscal, en lugar de gastarla.
Он, конечно, был бы счастлив отложить голосование - и, если его все-таки проведут, оспорить его законность.
Sin duda estaría feliz de retrasar la votación y, si se lleva a cabo, impugnar su legitimidad.
Эта самка живёт всего от 3 до 5 дней, и она должна отложить около 400 яиц.
Esta hembra sólo vive de 3 a 4 días y tiene que poner unos 400 huevos.
Необходимо предпринять любые меры, даже односторонний военный удар, чтобы предотвратить или хотя бы отложить получение Ираном такого оружия.
Se debe hacer todo, incluso un ataque militar unilateral, para impedir o al menos demorar la adquisición por parte de Irán de este tipo de arma.
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам.
Los migrantes están perdiendo sus empleos o esforzándose mucho por reservar algo de dinero para sus parientes de sus países de origen.
Люди предпочитают получить 50 долларов сейчас, чем ждать месяц, но это не так, если отложить решение далеко в будущее.
Tenemos la tendencia de que la gente preferirá 50 dólares ahora en vez de esperar un mes, pero no si la decisión se toma para el futuro lejano.
И до этого было ясно, что Кэмерон хотел отложить любую возможность референдума на самое далекое будущее, какое только возможно.
Ya estaba claro que Cameron quería retrasar cualquier posibilidad de referéndum hasta el futuro más lejano posible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad