Ejemplos del uso de "отмечал" en ruso

<>
Но, как всегда отмечал Мао, теорию нельзя путать с практикой, и устойчивость такой модели остается недоказанной. En efecto, ningún Estado controlado por un partido comunista ha logrado todavía reformarse lo suficientemente para modernizarse y desarrollarse con éxito.
Лауреат Нобелевской премии Эрнандо Де Сото отмечал, что ключом к экономическому подъёму для большинства развивающихся стран является капитализация их огромных земельных территорий. El nominado para el premio Nobel Hernando de Soto reconoció que la clave para el salto económico para la mayoría de los países en vías de desarrollo es explotar la enorme cantidad de tierra no capitalizada.
Оспаривая данное мнение, Кейнс отмечал, что снижение процентных ставок может оказаться бесполезным, поскольку при нулевой или приближенных к нолю ставках инвесторы, скорее, накапливают наличные, чем выдают кредиты. En contra de esta opinión, Keynes señaló que las reducciones en las tasas de interés podrían no resolver las cosas porque a tasas cero o cercanas a cero, los inversionistas acumulan el efectivo en lugar de prestarlo.
За десять дней в сентябре 1854 года, в течение которых более 500 жителей Лондона погибло от болезни, Сноу отмечал на карте города местоположение каждой семьи с зарегистрированным случаем холеры. Durante un período de diez días en septiembre de 1854, durante el cual más de 500 londinenses murieron como consecuencia de la enfermedad, Snow utilizó un mapa de la ciudad para ubicar cada hogar con un caso de cólera.
Как отмечал Адам Смит, когда коммерческая деятельность связывает нас с людьми из других стран, мы начинаем относиться к ним не как к варварам, а как к потенциальным поставщикам и клиентам. Como subrayaba Smith, cuando el comercio nos une a pueblos extranjeros, ya no los vemos como bárbaros sino como proveedores y clientes potenciales.
В своем письме к Джеймсу Мэдисону он отмечал, что Конституция США, по крайней мере, сдерживает "пса войны", передавая "право спускать его с цепи от исполнительной власти к власти законодательной от тех, кто тратит, к тем, кому приходится за это платить". En una carta a James Madison, observó que la Constitución de los EE.UU. había contenido al menos "el perro de la guerra", al transferir "el poder de darle rienda suelta del Ejecutivo al Legislativo, de quienes han de gastar a quienes han de pagar".
В своей теперь уже известной работе "Столкновение цивилизаций" он отмечал Турцию как пример "разорванной страны", как бы разделённой изнутри, по его словам, между Востоком и Западом, страны, не принадлежащей ни к Европе, ни к Ближнему Востоку, с "линией сброса", проходящейвнутригосударства, а не по его границе. En su ahora famosa tesis sobre "El choque de las civilizaciones", presentó a Turquía como un ejemplo de un "país quebrado", según él dividido internamente entre Oriente y Occidente, que no está ni en Europa ni en el Oriente Próximo, con una línea de fractura que no corre a lo largo de sus fronteras geográficas, sino que pasa por su interior.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.