Ejemplos del uso de "относятся" en ruso
Traducciones:
todos378
tratar84
referirse47
relacionar con28
afectar23
pertenecer7
ser a3
referir3
concernir1
otras traducciones182
Фактически, размеры оппозиции Мурси отражают глобальную тенденцию в отношении предоставления полномочий образованному и объединенному среднему классу, члены которого с недоверием относятся к политическим партиям и требуют непосредственного политического участия.
De hecho, la amplitud de la oposición a Morsi refleja una importante tendencia mundial hacia la emancipación de las clases medias instruidas y conectadas, cuyos miembros suelen desconfiar de los partidos políticos y exigen una participación política más directa.
Ученые мужи с пренебрежением относятся к теории, утверждающей, что Коммунистическую партию должны представлять не только рабочие и крестьяне, но также "представители передовых производительных сил, деятели культуры и деловые круги" китайского общества, и считают эту теорию полностью неадекватной в условиях возрастающих проблем, связанных с неравенством, коррупцией и отсутствием демократии в Китае.
Los "expertos" menosprecian la teoría, que dice que el Partido Comunista debe representar no sólo a los trabajadores y campesinos, sino también a las "fuerzas productivas, culturas e intereses avanzados" de la sociedad, y la consideran completamente inadecuada para los crecientes problemas de desigualdad, corrupción y falta de democracia que enfrenta China.
Американские военнослужащие серьезно относятся к Женевским Соглашениям.
Los militares estadounidenses toman en serio la Convención de Ginebra.
Правительства мира относятся к этому очень серьёзно.
Los gobiernos del mundo lo están tomando seriamente.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате.
Estudiantes y profesores se están tomando a la ligera la fecha.
Лобковый педикулез и чесотка относятся к паразитарным ИППП.
Las ladillas y la sarna se encuentran entre las ETS transmitidas por parásitos.
Они очень серьезно относятся к этому "неприкосновенному времени".
Se toman este refugio en el tiempo con mucha seriedad.
Согласно тексту проекта, к "ценностям" ЕС (статья 2) относятся:
Los "valores" de la Unión (Artículo 2) son la paz, la justicia, la igualdad para todos ante la ley, y la solidaridad.
Бедные и военные относятся к "Дворцу" с неподдельным почтением.
Los pobres y el ejército rinden una veneración auténtica al Palacio.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad