Ejemplos del uso de "отпуском" en ruso con traducción "vacaciones"
Будь он связан с игрушкой, с днем рождения или с отпуском.
Ya sea con un juguete, en un cumpleaños o unas vacaciones.
В 1930-х Уотсон подошел к вопросу заботы о служащих так же, как Батя в Чешской республике - сотрудники IMB были одними из первых американских служащих с оплачиваемым отпуском, страховкой от работодателя, элегантной униформой и сложной системой бонусов для лучших изобретателей и предпринимателей.
Watson, ya en los años 30, se preocupó del cuidado de sus empleados como el empresario de Baťa en Chequia (los empleados de IBM fueron de los primeros operarios estadounidenses que gozaron de vacaciones pagadas, seguro, uniformes elegantes y un sofisticado sistema de remuneración que premiaba a los mejores inventores y vendedores.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья.
Y piensen que van a tener vacaciones de 8 semanas de no hacer absolutamente nada.
Ты упорно трудился месяцами, и теперь ты заслуживаешь отпуск.
Has trabajado duro desde hace meses y te mereces unas vacaciones.
Прошло уже много времени с тех пор, как у меня был нормальный отпуск.
Hace mucho que no tengo unas vacaciones de verdad.
Мне повезло, что я поехал в Мумбаи, к себе домой, во время отпуска.
Tuve la suerte de volver a mi casa, en Bombay, para unas vacaciones.
Но относительное уменьшение рабочих часов также происходит из-за победы профсоюзов в получении обязательного отпуска.
Pero la disminución relativa en las horas de trabajo también se debe al éxito de los sindicatos en obtener vacaciones obligatorias.
Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким.
Pero, ya que muchos norteamericanos utilizan camionetas que consumen tracaladas de combustible para sus vacaciones, la demanda de nafta se mantuvo alta.
они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров.
sólo pasarán en casa algunas de sus muchas semanas de vacaciones pagas) y posponer las compras que requieran mucho dinero.
Меньше рабочих часов, более продолжительный отпуск и сокращение численности населения (с 2005 г.), конечно, подорвали рост Японии.
Menos horas trabajadas, más vacaciones y una población que decrece (desde 2005), tal como era de esperarse, socavaron el crecimiento japonés.
большинство планирует отказаться от путешествий во время отпуска - что, однако, не означает, что они будут больше работать;
la mayoría tiene intenciones de recortar los viajes de vacaciones (lo que, obviamente, no significa que trabajarán más;
Надо отметить, что слабый доллар заставил некоторые американские семьи проводить отпуска в США, а не в Европе.
Sin duda, el dólar más débil obligó a algunas familias norteamericanas a pasar sus vacaciones en Estados Unidos en lugar de Europa.
Им не нужны перерывы, им не нужен отпуск, им не надо спать по ночам, они не просят повышения.
Ellas no necesitan descansos, no necesitan vacaciones, no necesitan ir a dormir en la noche, tampoco piden aumentos.
Они работают вместе со студентами, а не ждут с нетерпением перерывов и отпусков, чтобы заняться своими собственными делами.
Participan con los estudiantes en lugar de esperar con ansia sus vacaciones para dedicarse a sus propios proyectos.
врач, которая вела мою маму, вышла в отпуск, так что, в конце концов, роды принимал совершенно незнакомый нам врач.
Así que el médico prenatal de mi madre se había ido de vacaciones, así que el hombre que hizo mi parto era un completo extraño para mis padres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad