Ejemplos del uso de "отреагировала" en ruso
Молодежь мстительно отреагировала на провокацию Саркози.
Los jóvenes respondieron con creces a la provocación de Sarkozy.
Наша служба отреагировала эффективно и профессионально во время драматичных событий террористических атак в Мумбаи 26.11.
El servicio respondió efectiva y eficientemente durante el desafortunado ataque terrorista de Mumbai del 26 de noviembre.
Я был в Таиланде непосредственно после цунами и наблюдал, каким невероятно впечатляющим образом отреагировала на это страна.
Yo estuve en Tailandia justo después del tsunami y vi la impresionante reacción de ese país.
Весь мир ужаснулся тому, как Америка отреагировала на ураган "Катрина" и на его последствия в Новом Орлеане.
El mundo se ha sentido horrorizado por la reacción de los Estados Unidos ante el huracán Katrina y sus consecuencias en Nueva Orleáns.
Теперь администрация Буша отреагировала на ситуацию посредством стимулирующего пакета, который является слишком слабым, запоздалым и плохо продуманным.
Ahora respondió con un paquete de estímulo que es demasiado pequeño, llega demasiado tarde y está pésimamente diseñado.
Так как же Европа, чьи интересы безопасности в данном случае поставлены на карту, отреагировала на эти события?
Entonces, ¿cómo ha respondido Europa a estos sucesos al estar en riesgo sus intereses vitales de seguridad?
Именно по этой причине госсекретарь Кондолиза Райс осторожно отреагировала на двусмысленное принятие Саудовской Аравией приглашения участвовать в конференции.
Esta es la razón por la cual la secretaria de Estado Condoleezza Rice fue precavida en su reacción frente a la aceptación ambigua de los sauditas de su invitación a asistir a la conferencia.
Сейчас, как бы отреагировала такая система восприятия на раздражитель иллюзии луны - раздражитель, в котором изменяется только высота луны над горизонтом?
Ahora bien, ¿cómo respondería un sistema perceptual así a la ilusión lunar, un estímulo que cambia sólo en cuanto a la elevación de la luna sobre la superficie de la tierra?
Например, после того как в 2005 году Мьянма подписала с Китаем соглашение о поставке природного газа, Индия отреагировала отменой своей газовой сделки с Мьянмой.
Por ejemplo, después de que Myanmar firmara un acuerdo con China en 2005 para suministrar gas natural, la India respondió reduciendo su propio acuerdo de gas con Myanmar.
На повышение курса йены Япония отреагировала не только сокращением экспорта, но и повышением производительности труда и улучшением контроля за качеством за счет инвестиций в основной капитал и инноваций в управлении производственным процессом, что сделало возможным быстрый рост экспорта продукции с высокой добавленной стоимостью.
Cuando el yen se apreció, Japón no respondió exportando menos sino mejorando la productividad y el control de calidad a través de inversión en plantas y equipos e innovaciones en la gestión industrial, permitiendo un rápido crecimiento en las exportaciones de productos de alto valor agregado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad