Beispiele für die Verwendung von "отслежены" im Russischen

<>
Они являются чрезвычайно мощными общественными учреждениями и многие из их черт могут быть отслежены к более ранним чертам, что мы можем осмысленно сделать с помощью обратного конструирования. brillantísima Son instituciones sociales inmensamente poderosas y muchas de sus características actuales pueden rastrearse hasta características primitivas de las que podemos encontrar el sentido mediante la ingeniería inversa.
И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты. Y podemos medir esto de manera muy, muy precisa, con Kepler, y rastrear sus efectos.
А это системы видеоанализа, отслеживающие наши движения. Y mediante análisis de vídeo se sigue nuestros movimientos.
Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был. Él permitió que su teléfono celular sea rastreado cada dos horas, las 24 horas de los 7 días de la semana, los 365 días del año, durante los últimos dos años, a cualquier lado que fue.
Мы задумались над способом разбить параболу на отдельные лепестки, которые бы отслеживали движение солнца. Vimos cómo separar una parábola en pétalos individuales que rastrearíamos.
А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью? Pero, ¿qué sucede con los inversionistas que siguen las tendencias o aquéllos que tienen poder en el mercado?
В нашем распоряжении есть и спутниковые датчики, которые помогают отслеживать миграцию животных в океане. También podemos usar etiquetas satelitales para rastrear a los animales en los océanos.
Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах. Desde entonces se empleó en México para seguir el fraude electoral.
И особенно, когда ты принимаешь отслеживающее положение, то у тебя такое ощущение, словно ты летишь. Y especialmente al colocarte en posición de rastreo, tienes la sensación de ir volando.
И затем орнитологи могут взять и отследить популяции, миграции и так далее. Y luego los ornitólogos pueden ir y ayudar a seguir las poblaciones, migraciones, etcétera.
Итак, в этом проекте мы разработали несколько небольших бирок, чтобы отслеживать движение мусора с помощью системы. Por eso en este proyecto desarrollamos unas etiquetas pequeñas para rastrear la basura en su desplazamiento por el sistema.
В действительности Израиль может отслеживать ракетную активность Ирана с нескольких других станций, кроме Малатьи. En realidad, Israel puede seguir la actividad de los misiles iraníes desde varios sitios sin incluir a Malatya.
Отслеживание перемещений индивидуумов при помощи маяков в их мобильных телефонах технически возможно и, безусловно, такой вариант рассматривается. Rastrear el movimiento de los individuos mediante un localizador en sus celulares es posible y, seguramente, un tema en consideración.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. O, de vuelta, podemos seguir los hábitos de compra de la gente y observar cómo estos tipos de fenómenos pueden difundirse en las poblaciones humanas.
Мы будем отслеживать это на компьютере, а также контролировать другого робота, который будет щекотать ладони другой палкой. Luego lo rastrearemos con una computadora y lo usaremos para controlar a otro robot, quien se hará cosquillas en la palma con otro palo.
В Монголии, например, где 30% населения - кочевники, информационные системы SMS используются, чтобы отслеживать миграцию и погодные изменения. En Mongolia, por ejemplo, donde el 30% de la gente es nómada, los sistemas de información SMS se usan para seguir las migraciones y los patrones climáticos.
На зарождении и развитии рака груди, отслеживании его распространения по телу, где он есть и куда он продвигается. Y en la génesis y progresión del cáncer de pecho - rastreando el cáncer a través del cuerpo, dónde esta, y a dónde va.
Ученые конца 20-го века научились отслеживать поток крови, чтобы без хирургического вмешательства составлять карту активности головного мозга. A finales del siglo XX los científicos aprendieron a hacer mapas no invasivos siguiendo el flujo sanguíneo, para detectar actividad en el cerebro.
Но если мы включим отслеживание положения головы, то компьютер может изменять изображение на экране и реагировать на движения головы. Ahora, si encendemos el rastreo de la cabeza, el computador puede cambiar la imagen que está en la pantalla y hacer que responda a los movimientos de la cabeza.
Глава стада, которую они отслеживали по передатчику, спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами, остановилась на привал за парком. La matriarca que ellos estaban siguiendo por radio, después de semanas de moverse adentro y fuera del parque, llegó a un alto fuera del parque.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.