Ejemplos del uso de "отсутствии" en ruso
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Si los eliminas por completo, entonces estás muy enfermo.
При отсутствии этого права выборы не обязательно означают демократию.
Sin este derecho, las elecciones no pueden considerarse el equivalente de la democracia.
Министров, подозреваемых в отсутствии безоговорочной преданности, вывели из игры.
Los ministros de los que se sospecha que no profesan una lealtad plena han sido marginados.
Другой инструмент заключается в экономическом стимулировании и отсутствии стимулов.
El otro instrumento básico incluye incentivos y desincentivos económicos.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Muchos manifestantes insisten en seguir sin líderes, lo que es un error.
И речь идет не только о наличии или отсутствии Интернета.
Y no sólo es una cuestión de Internet o no Internet.
Главная проблема заключается в отсутствии здравых идей со стороны МВФ.
El problema mayor es la escasez de ideas correctas por parte del FMI.
Но это будет невозможно в отсутствии концепции, продающей себя самою.
Pero eso será imposible si no existe una visión que se venda a sí misma.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Los ingenieros nos dijeron, de los robots trepadores, que si no tienen una cola se desprenden de la pared y caen.
При отсутствии демократии в Китае настроения студентов представляют собой главный политический барометр.
En una China en la que no hay democracia, el sentir de los estudiantes es un barómetro político clave.
Помимо заверений в отсутствии агрессии, его главным интересом является получение экономической помощи.
Además de una promesa de no agresión, su interés central es obtener asistencia económica.
Эти албанцы боятся, что в отсутствии власти закона, Косово станет мафиозным государством.
Estos albanos temen que, sin el imperio de la ley, Kosovo se convierta en un estado dominado por las mafias.
Внутренние войны (даже при отсутствии насилия) нельзя выиграть исключительно посредством судебных процессов.
No se pueden ganar las guerras intestinas (ni siquiera las no violentas) solamente con procesos legales.
Я говорил ранее об отсутствии нестареющих видов - это было несколько чрезмерное упрощение.
Lo que he dicho hace un rato sobre la existencia de especies que no envejecen fue un poco una simplificación excesiva.
Сингапурцы обвиняют карьеру, стресс и цены на жилье и образование в отсутствии детей.
Los singapurenses culpan a la carrera, el estrés y el costo de las propiedades y la educación por no tener hijos.
При отсутствии предела расточительные страны могут пойти на траты за счет более бережливых.
Sin límites, los países pródigos podrían permitirse una orgía de gastos a costa de los países más frugales.
Принцип организации внешней политики нового президента заключается именно в отсутствии принципиальных, идеологических нормативов.
El principio organizativo de la nueva política exterior del Presidente es el de no tener directrices ideológicas y basadas en principios.
Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
Eliminar a la OMC sería como tratar de manejar una sociedad moderna sin tribunales de derecho.
При отсутствии достаточного количества дешевой энергии все аспекты мировой экономики находятся под угрозой.
Sin energía abundante y de bajo costo, cada aspecto de la economía global se ve amenazado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad