Ejemplos del uso de "охват" en ruso

<>
Иностранные банки никогда не могли надеяться на столь всесторонний охват, не имея местного партнера. Los bancos extranjeros jamás podrían esperar lograr una cobertura tan completa sin un socio local.
Хотя все страны предлагают некоторые виды социальной защиты или безопасности, в большинстве стран охват сильно ограничен и направлен на конкретные группы населения. Si bien todos los países ofrecen algún tipo de protección o seguridad social, en la mayoría de los países la cobertura es extremadamente limitada y está destinada a grupos específicos.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации. Me siento particularmente orgullosa de este último logro, porque, al haber trabajado en colaboración con los compatriotas mozambiqueños para aumentar la cobertura de inmunización, creo que he desempeñado un papel en su consecución.
Несмотря на то, что политическое сопротивление и финансовые ограничения замедлили ее рост, такой подход, возможно, является самой далеко идущей универсальной системой охвата, потому как он создает конкуренцию среди всех видов страховщиков и поставщиков медицинских услуг. Aunque la resistencia política y las limitaciones financieras han reducido el ritmo de expansión, se trata probablemente del plan de cobertura universal de mayor alcance, ya que crea condiciones de competencia entre todos los tipos de instituciones aseguradoras y proveedores de servicios de salud.
На самом деле проблема создания американской империи может быть определена как "недостаточный охват". De hecho, el problema de crear un imperio estadounidense podría definirse mejor como uno de "sublimitación" imperial.
Что хорошо в интернете, это то что он сильно упрощает охват большей аудитории для диджеев. Creo que lo fantástico de Internet es que en realidad les facilita a los deejays alcanzar una audiencia más amplia.
Нам нужны силы, которые бы реагировали быстрее, имели больший охват и могли находиться в действии дольше. Necesitamos fuerzas que reaccionen más rápido, que tengan mayor alcance y que puedan permanecer en acción más tiempo.
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того. También podemos ver un mapa mundial, y nos mostrará el alcance geográfico de Bill Clinton en la última semana, más o menos.
Мы должны, наконец, начать думать о том, что должен означать действительно единый мир, как он влияет на функционирование тех прав, обязанностей и систем подотчетности, которые имеют глобальный охват. Debemos finalmente llegar a pensar sobre las premisas de un mundo realmente global, en relación con el régimen de derechos y responsabilidades y cuentas que son de ámbito realmente global.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.