Ejemplos del uso de "оценок" en ruso

<>
Чем больше общественных оценок, тем больший страх перед ними. Aumenta el prejuicio de evaluación social, el miedo a esos prejuicios.
Очевидно, что для того, чтобы получить такой широкий диапазон оценок, используемые макроэкономические модели должны существенно отличаться друг от друга. Claramente, debe de haber diferencias importantes en los modelos macroeconómicos utilizados para producir este rango tan variado de estimaciones.
то есть в первых 10% по результатам экзаменов GCSE, это британская система оценок. De hecho, al decil superior de rendimiento, en términos de CGES que es el sistema de calificación británico.
Получив хорошие оценки, вы хотите оценок получше, обучаясь в хорошей школе, мечтаете о школе получше, имея хорошую работу, хотите работу получше, достигнув цели продаж, вы ставите планку повыше. Sacaste buenas notas, ahora debes obtener mejores, ingresaste a una buena escuela, luego hay que ir a una mejor, conseguiste un buen empleo, hay que obtener uno mejor, alcanzaste tu meta de ventas, vamos a cambiarla.
Если открыть сайт TED, то там сейчас выставлено видеоматериалов на неделю просмотра, более 1,3 миллиона слов в субтитрах и миллионы пользовательских оценок. Si vas a la web de TED puedes encontrar más de una semana entera de vídeos, más de 1,3 millones de palabras transcritas y millones de valoraciones de usuarios.
Для проведения таких оценок необходимо создать и поддерживать работу научных консультантов высокого уровня. Tales evaluaciones requieren establecer y mantener un sistema de asesoría científica de alto nivel y calidad.
Внешняя политика также стала менее актуальной, чем еще несколько месяцев назад, после уменьшения вероятности войны между США и Ираном в результате опубликованных недавно "Аналитических оценок разведывательных служб", посвященных ядерной программе Ирана. La política exterior también se ha vuelto menos saliente que hace apenas unos meses ya que la posibilidad de una guerra entre Estados Unidos e Irán ha disminuido, tras la Estimación de Inteligencia Nacional recientemente publicada sobre el programa nuclear iraní.
И они ответят на них, несмотря на риск не выполнить задания по моему предмету и не получить по нему хороших оценок. Y las tienen que contestar, aun cuando hagan o no todo el trabajo que les asigno y no obtengan buenas calificaciones en sus cursos.
Вместо этого, при помощи энцефалограмм мы обнаружили, что в их мозге на самом деле спрятаны специфические проблемы, которые могли быть не замечены при помощи оценок поведения. En su lugar, nuestros escáners EEG revelaron problemas muy específicos ocultos dentro de sus cerebros que no podrían haber sido detectados mediante valoraciones conductuales.
Вместо откровенных оценок и провокационных анализов, многие важные решения теперь будет основаны на устных брифингах и совещаниях, которые не регистрируются в протоколе. En lugar de en evaluaciones veraces y análisis provocativos, ahora muchas decisiones se basarán en informaciones orales y reuniones no reproducidas en actas.
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Это были оценки результатов нового исследования. Era la estimación de la nueva encuesta.
25 процентов ее оценки зависит от английского. 25 por ciento de su calificación se basa en el inglés.
[Хотя] у некоторых были хорошие оценки. Unos pocos tenían buenas notas.
При пузырях расчеты основываются на коллективной оценке доказательств, и тот, кто быстрее выходит на рынок, зачастую выигрывает. En una burbuja, las valoraciones se basan en datos evaluados colectivamente y es frecuente que los primeros en entrar en el mercado se beneficien.
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. La reunión más reciente de los BRICS no me ha dado motivos para rever esa apreciación.
Учёт природных богатств и оценка услуг экосистем. en español, Contabilidad de la riqueza y Valuación de los Servicios de los Ecosistemas.
Я отправился в Conservation International, взял их в свои партнеры и прошел через весь процесс оценки рыбного ресурса, решая сколько Кирибати должен получить компенсации, какой диапазон видов рыбы. Así que fui a Conservación Internacional y los presenté como socios y encaramos el proceso de tasación de los recursos ictícolas para decidir la compensación para Kiribati, el rango de los peces, presenté muchos otros socios:
критическому мышлению и осторожной оценке фактов. el pensamiento crítico y la evaluación cuidadosa de la documentación.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов. Esas son estimaciones cuidadosas de economistas serios.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.