Ejemplos del uso de "очередной" en ruso

<>
Traducciones: todos189 otro103 siguiente3 ordinario3 otras traducciones80
Этот момент используется, чтобы поддержать очередной аргумент: Este punto se utiliza para favorecer un tercer argumento:
и в итоге мы рукоплещем очередной "коробке". Aplaudimos la caja de buenos modales.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай. Una vez más, Inglaterra sirve de ilustración.
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом: Y, una vez más, China parecía ser el caballo al que había que apostar:
Но факты, в очередной раз, этого не подтверждают. Pero, una vez más, los datos no lo confirman.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику. Una vez más, la sombra de las castas se cierne sobre la política de la india.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы? ¿Será América Latina la próxima oportunidad de negocios que pierda Europa?
Непостоянство рынков капитала в очередной раз демонстрирует парадокс бережливости. La volubilidad de los mercados de capitales plantea una vez más la paradoja del ahorro.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. una vez más se invocó el conflicto cultural de una manera engañosa.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Y ahora esa medida ha conducido a Europa a su más reciente callejón sin salida.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты. A los rusos y ucranianos se les está haciendo víctimas una vez más de un sueño utópico.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении. En enero, la Unión Europea se volvió a expandir hacia el este una vez más.
Либо же этот научный союз явится очередной величайшей победой человеческого духа? ¿O enrriquecerá esta unión científica las grandiosas glorias del espíritu humano?
Они - очередной виток этой специальной гайки, которая закручивается уже 20 лет. Son una vuelta de tuerca más del engranaje que ha estado actuando durante 20 años.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: Primero, se basaba -una vez más- en una economía por goteo:
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом. Sin protección, los agricultores africanos una vez más se verían perjudicados por las importaciones.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду. Una vez más, corresponderá a la Unión ayudar a transformar la desesperación en esperanza.
Или правительство хочет в очередной раз выиграть время, чтобы переждать президентские выборы США? ¿El gobierno quiere ganar tiempo una vez más, ahora hasta que pasen las elecciones presidenciales norteamericanas?
И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность. Y, no obstante, la administración Bush se apresta nuevamente a saltar a lo desconocido.
Впервые в истории правительство сэкономило сверхприбыль от продажи нефти на очередной черный день. Por primera vez en la historia, el gobierno ha ahorrado, para la próxima emergencia, los excedentes de las ganancias petroleras.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.