Ejemplos del uso de "очистил" en ruso con traducción "limpiar"
Traducciones:
todos66
limpiar43
purgar5
purificar4
depurar3
refinar2
refinarse2
evacuar1
purificarse1
depurarse1
otras traducciones4
Хотя подавляющее большинство палестинцев отклоняет использование силы для улаживания борьбы за власть, многие приветствуют изменения в Секторе Газа, где Хамас очистил улицы от вооруженных ополченцев и восстановил определенный общественный порядок.
Aunque la inmensa mayoría de los palestinos rechazan el uso de la fuerza para zanjar esa lucha por el poder, muchos acogen con satisfacción el cambio en Gaza, donde Hamas ha limpiado las calles de milicias armadas y ha restablecido cierto grado de legalidad y orden.
Мы очистили те полосы берега, которые вы видите.
Limpiamos las franjas de playa que aquí se muestran.
Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
Ojalá hayamos limpiado la forestación y el cemento.
НАД открыто призывал к вооружённому перевороту для очищения тайской политики.
El PAD ha llamado abiertamente a un golpe militar para limpiar la política tailandesa.
направленная на очищение Германии, запада и мира от всего, что не гламурно.
Tuvo mucho que ver con limpiar Alemania, Occidente y el mundo, y deshacerse de todo lo que no fuera glamuroso.
Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
El ministerio de Interior (MI) no es el único lugar que se debe limpiar.
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию.
Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India.
А это в Перу, где дети рассказали историю о реке, которую они очистили.
Y esto es en Perú, donde los niños contaron una historia sobre un río que ellos limpiaron.
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад.
Queremos limpiar los tóxicos del suelo de esta zona y tener un jardín orgánico.
Сначала они очистили квартал, потом они очистят город, а затем и всю Индию.
Primero, han limpiado a la sociedad, luego sera Hyderabad y pronto India.
Их корни отфильтровывают, очищают эту грязную воду, и она возвращается обратно в аквариум.
Y las plantas filtrarán mediante las raíces el agua sucia de los peces, volviendo limpia al estanque.
Будут ли эти процессы деактивировать зараженные районы или будут повторно загрязнять очищенные области?
¿Estos procesos descontaminarán las áreas afectadas o volverán a contaminar las áreas limpias?
При его правлении Сараево было "очищено" от большинства проживающих там сербов и хорватов.
Durante su régimen, Sarajevo fue "limpiada" de casi todos los serbios y croatas.
Вода была очищена, но поскольку солнечных панелей очень много, им удалось скопить много электроэнергии.
El agua se limpió, pero como tienen muchas baterías, pueden almacenar muchísima electricidad.
Что касается попыток очистить их, нет, я не пытаюсь опорочить тех, кто пытается почистить птиц.
En cuanto a su limpieza, No quiero atacar a las personas limpiando pájaros.
Япония страдала от спада длиной в десятилетие в силу того, что не смогла "очистить" банки.
El Japón padeció una situación de casi depresión durante un decenio por no haber limpiado los bancos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad