Ejemplos del uso de "ошибках" en ruso
Поддерживает, когда другие говорят о своих ошибках.
Es apoyo para aquellos que hablan de sus errores.
Вы учитесь на своих ошибках и постоянно исправляетесь.
Uno aprende de los errores y mejora constantemente.
Я хочу рассказать об ошибках в определении ценности.
Quiero hablar ahora de los errores en la valoración.
Мне хотелось бы верить, что мы учимся на своих ошибках.
Me gustaría creer que aprendemos de nuestros errores.
Кроме того, им необходимо учиться на ошибках, допущенных в прошлом транснациональными компаниями.
También tendrán que aprender de los errores del pasado de otras multinacionales.
К сожалению, тогда как и сейчас, страны похоже никогда не научатся на ошибках других.
Lamentablemente, entonces como ahora, los países nunca parecen aprender de los errores de otros.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
Uno necesita permiso para poder improvisar, intentar cosas nuevas, para fallar ocasionalmente y aprender de sus errores.
Эта мысль возникла у меня, когда я наблюдала, каким образом социологи получили информацию о людских ошибках.
Es una corazonada que tuve observando los modos que los científicos sociales han aprendido sobre el error humano.
Похоже, что МВФ многому научился на своих собственных ошибках, по крайней мере, по словам его представителей.
Parece que el FMI aprendió mucho de sus errores, por lo menos retóricamente.
Другими словами, мухи должны учиться на ошибках, которые они думали, что совершили, но в действительности не совершали.
En otras palabras, la mosca debería aprender de los errores que pensara que había cometido, pero que en realidad no cometió.
и где техники управления дают возможность фирмам и промышленности признавать, идентифицировать и учиться на ошибках как можно быстрее.
y cuando las técnicas gerenciales permiten que las firmas e industrias reconozcan, identifiquen y aprendan de los errores tan rápido como sea posible.
Поведенческие финансы - это комбинация психологии и экономики, которая пытается разобраться в ошибках в обращении с деньгами, которые совершают люди.
El comportamiento financiero es una combinación de psicología y economía, tratando de entender los errores que la gente comete con el dinero.
ни одной из них не пришлось повторить неудачи "первой версии" и потерять деньги на дорогостоящих ошибках обучения уже совершенных в Париже.
Nadie ha tenido que repetir sus errores "versión 1.0" y sufrir los onerosos desaciertos de Vélib' en París.
Ах, да, если вы идёте на вечеринку, то можете услышать о другом враче, но вы не услышите, как кто-то говорит о своих собственных ошибках.
Por supuesto que en una fiesta escucharán hablar de los errores de otros médicos, pero no escucharán a alguien hablar de sus propios errores.
В то время как Дэн жестко критиковал "левые" ошибки Мао, в своем житийном обращении Ху не сделал никакого упоминания о его каких-либо грубых ошибках.
Mientras que Deng había criticado los errores "izquierdistas" de Mao, el discurso hagiográfico de Hu no mencionó sus múltiples errores.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad