Ejemplos del uso de "ощущениях" en ruso

<>
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи. Parece ser que las cosquillas son causadas por sensaciones inesperadas en ciertas zonas de la piel.
Она называется растительная душа, потому что им не присуще движение и поэтому у них нет потребности в ощущениях. Se denomina alma vegetativa, porque es inanimada y, por ende, no necesita sentir.
Но обобщение, как это легко видеть, есть чрезвычайный словесный акт мысли, отражающий действительность совершенно иначе, чем она отражается в непосредственных ощущениях и восприятиях. Como es fácil de ver, la generalización es un acto verbal extraordinario del pensamiento que refleja la realidad de forma radicalmente distinta a como la reflejan las sensaciones y percepciones inmediatas.
У меня было странное ощущение. Fue una sensación extraña.
Это одно из худших ощущений в моей жизни. Fue uno de los peores sentimientos de toda mi vida.
Осмысление этого приводит нас к повышенному и более интенсивному ощущению красоты происходящего. Entender eso nos lleva a sentir más intensamente la belleza de lo que está ocurriendo.
Итак, ощущение основано на интуиции. Y la sensación se basa en la intuición.
И ощущения, которые заставляет испытывать последний, безусловно, намного более сильные. Los sentimientos inspirados por este último son, con mucha diferencia, más intensos.
Почему же все это внимание на безопасности создало у меня ощущение еще большей небезопасности? Por que toda esta atencion sobre la seguridad me hace sentir mucho mas insegura?
Возникло то самое ощущение бесконтрольности. Así que estaba esa sensación de falta de control.
Почему ощущуение тайны, ощущение головокружительного масштаба Вселенной должно сопровождаться мистическим переживанием? ¿Por qué ese sentido del misterio, sentir esa escala vertiginosa del universo, debe ir acompañado por un sentimiento místico?
Среди дизайна и людей, занятых изобразительными искусствами весьма распространено ощущение, что наши труды недостаточно помогают росту человечества. Y es muy, muy común para los diseñadores y la gente de las artes visuales sentir que nosotros no contribuimos lo suficiente.
Есть ощущение, и есть действительность. Está la sensación y la realidad.
Действие дает нам ощущение контроля, и помогает нам побороть наш страх. La acción nos da un sentimiento de control y nos ayuda a sobrellevar nuestro temor.
В данном случае они могут останавливать и пересматривать объяснения своего брата без ощущения, что они отнимают мое драгоценное время. Tienes esta situación en la que ahora pueden pausar y repetir a su primo, sin sentir que están haciéndome perder el tiempo.
Это очень убедительные, отчетливые ощущения. Son sensaciones muy vívidas y convincentes.
Эта сетка представляет картину ощущений в мире за последнии несколько часов, Después, esta cuadrícula representa la fotografía de los sentimientos en el mundo en las últimas horas.
Эта фотография, которая вам кажется просто большим пятном, на самом деле меня очень взволновала, и дала мне ощущение, что мы на правильном пути. Así que esta imagen, que se ve como un gran manchón para ustedes, es en realidad lo que me entusiasmó tanto sobre esto y me hizo sentir que estábamos en el camino correcto.
Стена из стекла дарит ощущение просвечивания. Por supuesto los bloques de vidrio dan esa sensación de translúcido.
Как это относится к мыслям и ощущениям о том, кто вы есть. ¿Cómo se relaciona esto con tus pensamientos, sentimientos y tu forma de ser?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.