Ejemplos del uso de "памятников" en ruso

<>
6 000 священных памятников, превращенных в пыль и пепел. 6000 monumentos sagrados convertidos en polvo y cenizas.
Когда революции прерывают эту непрерывность, они дают выход насилию против памятников. Cuando las revoluciones interrumpen esa continuidad la violencia se torna contra los monumentos.
Оно не оставило никаких памятников человеческих изобретений, лишь только груды финансовых руин. No dejó monumentos a la inventiva humana, sólo una pila de ruina financiera.
Существует множество памятников на местах немецких концентрационных лагерей, и постоянно возводятся новые. Hay abundantes monumentos conmemorativos en los lugares donde estuvieron los campos de concentración alemanes y constantemente se agregan más.
Самым поражающим, но непризнанным из всех пост советских памятников Гулагу является купюра достоинством 500 рублей, которая была выпущена в конце 1990-х гг. и до сих пор находится в обороте. El más notorio y a la vez el menos reconocido de todos los monumentos postsoviéticos al Gulag es el billete de 500 rublos, emitido a finales de los noventa y que en la actualidad circula ampliamente.
Она требует гарантий безопасности сербского меньшинства и культурных памятников, а также контроля границ с Албанией и Македонией, чтобы прекратить торговлю оружием, наркотиками и женщинами, и чтобы предотвратить использование Косово албанскими экстремистами. Pide garantías de seguridad para la minoría serbia y los monumentos culturales, así como el control de las fronteras con Albania y Macedonia para detener el tráfico de armas, drogas y mujeres y prevenir la utilización de Kosovo por los extremistas albaneses.
Установлен памятник в его честь. Han erigido un monumento en su honor.
нет ничего заметнее отсутствующего памятника. No hay nada más conspicuo que un monumento ausente.
Памятники разрушают и воздвигают вновь. Los monumentos cambian de lugar.
Памятники отражают показную сущность нации. Los monumentos constituyen el cuerpo de una nación en exhibición.
Иногда старые памятники возвращают на их первоначальные места. A veces los viejos monumentos regresan a los lugares que solían ocupar.
Иногда памятники отсутствуют, как профессора в творческом отпуске. A veces los monumentos están ausentes, como profesores en año sabático.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале. Debería haber un monumento a la mujer violada desconocida en la CPI.
Но, вы изучали другие памятники, например войне во Вьетнаме? ¿Pero eran ustedes conscientes de los monumentos?¿El monumento a Vietnam?
Вы можете указать мне, где находятся основные памятники, пожалуйста. ¿Me puede indicar dónde se sitúan los principales monumentos, por favor?
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. Es hora de que empecemos a construir monumentos vivientes de esperanza y posibilidad.
Исторические памятники ломают по всему Китаю во имя развития. En todo el país se están derribando monumentos históricos en nombre del desarrollo.
И это не совсем то, чего можно ожидать от мраморного памятника. Y no eran exactamente lo que esperaríais de nuestro monumento de marmol.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность. Al ver los monumentos sentimos cómo un Estado-nación reafirma su continuidad.
"Нет ничего неприметнее памятника", - сказал австрийский писатель Роберт Музил сто лет назад. Hace cien años, el escritor austriaco Robert Musil dijo que "No hay nada más inconspicuo que un monumento".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.