Ejemplos del uso de "пара дней" en ruso
День святого Валентина наступает через пару дней,
El día de San Valentín se aproxima en un par de días.
Это Сидни, которой через пару дней исполнится 3 годика.
Este es Sydney, que va a cumplir tres en un par de días más.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему.
Y eso, después de un par de días, hizo que la prensa keniata se sintiera segura para hablar.
Он пришёл в нашу комнату за пару дней до экзамена, чтобы мы помогли ему подготовиться.
leyó 1 de los 12 libros y fue a un par de clases, vino a nuestra habitación un par de días antes del examen para que le expliquemos.
Поэтому приложение, написанное за пару дней и распространяемое вирусно - это своего рода предупредительный выстрел правительственным институтам.
Por eso una aplicación que se programa en un par de días y se difunde en forma viral es una suerte de tiro de advertencia a la institución del gobierno.
На конференции TED за последние пару дней я много раз видел, как выступающие снова и снова бросали вызов аудитории, заставляя их поверить в невозможное.
En TED, durante el último par de días, he visto a varias personas desafiando al público una y otra vez a creer en lo imposible.
В течение нескольких дней, вся биосфера, казалось, была на грани разрушения.
Durante unos días toda la biosfera parecía estar al borde de la destrucción.
Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах.
Tiene sólo un área de un par de kilómetros cuadrados y está en las Rocallosas.
Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам
Volví a casa con mi esposa despues de 111 días de correr en la arena.
Тут есть пара защитных дверей, так что вы увидите его совсем уж так.
Ahora hay un par de puertas de seguridad, así que no tiene el mismo aspecto que éste.
Я посвящал замедленной съёмке цветов 24 часа в сутки, 7 дней в неделю на протяжении более 35 лет.
He filmado flores en periodos de 24 horas al día, 7 días a la semana, durante más de 35 años.
И у меня есть пара предложений для исправления такой ситуации.
Por eso tengo algunas sugerencias para remediar la situación.
Это соревнование, которое мы проводим за вторую премию Фонда X-Prize, для первой команды, успевшей секвенировать 100 человеческих геномов за 10 дней.
Es una competencia que estamos haciendo, el segundo X PRIZE, para el primer equipo que logre secuenciar 100 genomas humanos en 10 días.
Есть пара выдающихся и еще не решенных проблем.
Existen un par de problemas realmente grandes que todavía están latentes ahí.
К тому моменту, когда мне исполнилось 16, я начал работать в области науки о море, в исследованиях и погружениях, и жил в подводных лабораториях, как эта, у островов Флорида-Кис, в течение 30-ти дней.
Y cuando cumplí 16, me dediqué a la ciencia marina a explorar, a bucear, y viví en hábitats submarinos como este de los Cayos de Florida, un total de 30 días.
Я быстро пробегусь - у меня осталась всего пара минут.
Voy a comentar ésto rápidamente, porque sé que tengo sólo un par de minutos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad