Ejemplos del uso de "партию" en ruso con traducción "partido"
Им запретили создавать партию при существующем политическом режиме.
De hecho fueron bloqueados para que formaran un partido bajo la reglamentación política existente allí.
То есть только 24% избирателей поддержало партию Блэра.
De modo que sólo el 24% del total del electorado apoyó al partido de Blair.
Сегодня сплоченной нельзя назвать даже собственную партию Арафата - "Фатх".
Hoy ni siquiera Al Fatah, el propio partido de Arafat, puede decir que es una organización coherente.
Естественно, такое развитие событий не может устроить Коммунистическую Партию Китая.
Sin duda, este escenario no cuadra con el Partido Comunista Chino.
Главный фактор неожиданной победы - гнев людей на партию Бхаратия Джаната (ПБД).
El factor más importante en este vuelco sensacional ha sido el enfado de los votantes con el Partido Bharatiya Janata (PBJ).
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию.
Muchos más "grises" votaron por los Verdes que por su "propio" partido.
Когда бизнесмены узнали о переодевании Рыбкина, они побоялись финансировать его партию.
Cuando los empresarios se enteraron de esta "reprimenda", les dio temor financiar el partido de Ribkin.
Мы проводим изменения сверху, чтобы сделать нашу партию открытой для большего участия.
Estamos haciendo cambios en las alturas para abrir nuestro partido a una mayor participación.
В Турции переход к демократии привёл к власти Исламистскую партию справедливости и развития.
En Turquía, la transición a la democracia llevó al Partido de la Justicia y el Desarrollo, de tendencia islamista, al poder.
Получивший резкий отказ, но неустрашимый, Риос Монтт основал политическую партию, Гватемальский Республиканский Фронт (FRG).
Sin amilanarse, Ríos Montt fundó un partido político, el Frente Republicano Guatemalteco (FRG).
Традиционно люди голосовали за DAP или Партию справедливости, чтобы показать свое недовольство Национальным фронтом.
Tradicionalmente, la gente votaba por el PAD o por el Partido de la Justicia para mostrar su molestia con el Frente Nacional.
Даже главные курдские партии вынуждены учитывать независимую партию, Горан, и, вероятно, могут понести некоторые потери.
Incluso los principales partidos kurdos afrontan la amenaza de un partido independiente, Goran, y podrían perder votos a favor de éste.
Будучи в оппозиции, ДПЯ критиковала Либерально-демократическую партию (ЛДП) за смену лидеров одного за другим.
Estando en la oposición, el PDJ despotricó contra el Partido Liberal Democrático (PLD) por cambiar un dirigente tras otro.
"Вам пришлось бы вступать в партию, а они никогда бы не приняли вас", - говорит Бартлетт.
"Tendrías que ir a través del partido, y ellos nunca te permitirían el acceso", dice Bartlett.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
El pequeño Partido Liberal, que hizo su campaña abogando a favor de la libre inmigración laboral, recibió tres veces más apoyo que antes.
Поэтому подконтрольные правительству СМИ избрали целью другого врага - Коммунистическую партию, явно не ожидавшую такую мощную атаку.
Así, pues, los medios de comunicación controlados por el gobierno pusieron la mira en otro antagonista, el Partido Comunista, que, al parecer, nunca se había esperado un ataque de tal magnitud.
Чтобы победить Вазкеза, Хорхе Батллу, представляющему доминирующую партию Колорадо, необходимо было добиться поддержки конкурирующей партии Бланко.
Jorge Batlle, candidato del Partido Colorado, que ha predominado en la vida política del Uruguay por décadas, necesitaba para derrotar a Vázquez un apoyo decisivo de su rival, el más conservador Partido Blanco.
Многие вступили в Партию и стали правительственными чиновниками, и большая часть пользуется различными профессиональными и финансовыми привилегиями.
Muchos miembros de ella han ingresado en el Partido y han pasado a ser funcionarios gubernamentales y un gran porcentaje de ellos disfruta de diversos privilegios financieros y profesionales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad