Ejemplos del uso de "пассивен" en ruso
Traducciones:
todos81
pasivo81
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover.
Один из них полностью пассивен, вроде того, что я только что объяснил:
Una es totalmente pasiva como acabo de describir.
Уши движутся пассивно, когда движется голова.
Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
No somos exhibidores pasivos de imágenes visuales, auditivas o táctiles.
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
paténtalo, empújalo por la línea de ensamble a las expectantes masas de consumidores pasivos.
Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными;
No podemos volver pasivos a nuestros hijos una vez más;
В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
Mientras oír es algo pasivo, escuchar es algo en lo que tenemos que trabajar.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны.
Pero eso no equivale a decir que los EE.UU. deban mantener siempre una actitud pasiva.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
Me enseñó a afrontar la dura realidad en lugar de someterme a ella pasivamente.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха.
Pones un poco de plástico negro en un lado de un edificio, se calentará, y tendrás una corriente de aire pasiva.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии.
Luego colocamos una gran base para la energía solar pasiva.
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Algunos de ellos piden ahora una resistencia pasiva y la desobediencia civil.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации.
Y, de hecho, estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos".
Но редко слышно, например, о кибер-гедонизме, когда люди становятся пассивными.
Rara vez oímos sobre el ciberhedonismo, por ejemplo, cómo la gente se está volviendo pasiva.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad