Beispiele für die Verwendung von "пассивный" im Russischen
Пассивный последователь не высовывается, остерегается риска и избегает критики.
Un seguidor pasivo mantiene la cabeza gacha, elude el riesgo y evita la crítica.
А в то время пассивный получатель не делает прогнозы и чувствует полный удар.
Mientras que el receptor pasivo no hace la predicción y siente el golpe de lleno.
Следующий проект решает этот вопрос, рассматривает пассивный характер или пытается получить модификационную програмируемость пассивно.
El siguiente ejemplo trata de responder eso y examina su naturaleza pasiva, o trata pasivamente de obtener programación reconfigurable.
Уши движутся пассивно, когда движется голова.
Tiene orejas que se mueven pasivamente cuando se mueve la cabeza.
Мы не пассивные наблюдатели визуальных, слуховых или тактильных образов.
No somos exhibidores pasivos de imágenes visuales, auditivas o táctiles.
патентуйте это, отправьте вниз по трубопроводу ожидающим пассивным потребителям.
paténtalo, empújalo por la línea de ensamble a las expectantes masas de consumidores pasivos.
Мы не можем заставить наших детей вновь быть пассивными;
No podemos volver pasivos a nuestros hijos una vez más;
В следующем режиме, Резеро пассивен и мы можем его передвигать.
En el siguiente modo, Rezero está pasivo, y lo podemos mover.
В то время как слышание пассивно, над слушанием надо работать.
Mientras oír es algo pasivo, escuchar es algo en lo que tenemos que trabajar.
Но это не означает, что США всегда должны быть пассивны.
Pero eso no equivale a decir que los EE.UU. deban mantener siempre una actitud pasiva.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
El nuevo régimen de inspecciones ya está en entredicho debido a su enfoque pasivo.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
Me enseñó a afrontar la dura realidad en lugar de someterme a ella pasivamente.
Стены сооружения обкладываются черным пластиком, пластик пассивно нагревается, образуя движение воздуха.
Pones un poco de plástico negro en un lado de un edificio, se calentará, y tendrás una corriente de aire pasiva.
Затем мы забетонировали большой фундамент для системы пассивного сбора солнечной энергии.
Luego colocamos una gran base para la energía solar pasiva.
Но что вызовет переход от пассивного подчинения к активному участию общества?
Pero, ¿qué desataría el paso de una condescendencia pasiva a una participación pública activa?
Некоторые из них сейчас призывают к пассивному сопротивлению и гражданскому неповиновению.
Algunos de ellos piden ahora una resistencia pasiva y la desobediencia civil.
Мы живём в эпоху, которую можно назвать широкомасштабным пассивным сбором информации.
Y, de hecho, estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung