Ejemplos del uso de "перевести" en ruso con traducción "traducir"
Traducciones:
todos150
traducir64
convertir14
pasar9
trasladar7
traducirse4
mudar1
gastar1
conducir1
remesar1
otras traducciones48
Название сложно перевести на английский, особенно с моим английским.
Es difícil de traducir al inglés, especialmente con mi inglés.
Нотная запись - это более тонкий способ перевести информацию без ущерба для нее.
La notación musical me permite traducir la información de manera más matizada sin comprometerla.
Да, я мог бы перевести это, но вам это мудрости не прибавит.
Sí, bueno, podía haber traducido eso pero aún así no hubieran entendido nada.
Важная причина неспособности перевести знания в "действие" лежит в отсутствии динамичных частных университетов.
Una de las causas más importantes de esa incapacidad para traducir el conocimiento en "acción" se encuentra en la falta de universidades privadas dinámicas.
Но коалиция оказалась не в состоянии перевести политический успех в высокие экономические показатели.
Pero la coalición no fue capaz de traducir el éxito político en buenos resultados económicos.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов,
Si quisiéramos traducir el otro 80% al español costaría al menos US$ 50 millones.
И я взял на себя смелость, просто для ясности, перевести это в объёмы данных.
Me he tomado la libertad, por una cuestión de claridad, de traducir eso a magnitudes de datos.
На первый взгляд, попытка полититческих партий перевести гендерное сознание женщин в объединённый избирательный блок кажется осуществимой.
A primera vista, parece razonable que los partidos políticos puedan llegar a traducir la conciencia de género de las mujeres en un bloque electoral unificado.
Я хотел бы перевести весь интернет, или хотя бы большую его часть, на каждый из крупных языков.
Yo quisiera traducir toda la Web a los principales idiomas.
Если мы хотим перевести Википедию на испанский, мы сможем это сделать за 5 недель со 100 000 активных пользователей.
Si quisiéramos traducir la Wikipedia al español con 100 mil usuarios podríamos hacerlo en 5 semanas.
Но, если перевести на обычный язык, слова "исследовать" и даже "серьезно исследовать" означают не что иное, как "отложить в долгий ящик".
Sin embargo, traducidas al vocabulario de hoy en día, las expresiones "tomar en consideración" e incluso "tomar seriamente en consideración" no significan otra cosa que "postergar".
Итак, как мы можем перевести наши обязательства и приоритеты в лучшие условия жизни для людей, которые страдают от конфликтов и нестабильности?
¿Cómo podemos entonces traducir nuestros compromisos y prioridades en mejores vidas para la gente que está afectada por el conflicto y la fragilidad?
На моем первом семинаре мне нужно было перевести французский текст восемнадцатого века на английский, и я была не готова к тому, что последовало за этим.
Al primero que asistí se debían traducir al inglés textos franceses del siglo XVIII y yo no estaba preparada para lo que vino a continuación.
Это позволило бы Соединенным Штатам и другим странам принять необходимое законодательство и предоставило бы время переговорщикам из Организации объединенных наций для того, чтобы перевести декларацию COP15 в соответствующую осуществимую законную форму.
Esto les permitiría a Estados Unidos y a otros países sancionar la legislación necesaria, y les daría tiempo a los negociadores de las Naciones Unidas para traducir la Declaración COP15 en una estructura legal apropiada y factible.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad