Ejemplos del uso de "переводная картинка" en ruso

<>
Но именно в тот момент эта картинка сразила меня, потому что на ней была изображена женщина, пытавшаяся накормить своего ребенка, но у нее не было молока. Pero no me había conmovido tanto como en ese momento, porque en esa imagen estaba una señora tratando de alimentar a su bebé, pero no tenía leche.
Все знают, что картинка стоит тысячи слов. Todo el mundo sabe que una imagen vale más que mil palabras.
Но картинка будет примерно такой же контрастной, Pero el contraste puede ser algo así.
Эта картинка, возможно, будет получше. Esta imagen probablemente es mejor.
Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее. Usando una imagen, no solo estamos en una máquina trotadora que se acelera, sino que tenemos que cambiarla, con más y más frecuencia.
Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы. Este gráfico les mostrará cómo trabaja el cerebro del sistema.
Не трудно видеть, что сигнал в норме, первая картинка в левом верхнем углу. Y no es difícil ver que la línea base es la primera imagen arriba a la izquierda.
Эта картинка наводит на мысли: Esta caricatura tiene varios puntos.
Но то, что представляет эта картинка, и есть проблема. Pero el problema era lo que representa esta imagen.
Это картинка из Японского метро. Es una imagen en un metro en Japón.
Он взял этот крошечный астрономический объект на небе, который вам покажется просто точкой, и превратил его целиком в пейзаж, как только первая примитивная картинка начала отрисовываться на экране. Y ello tomó lo que había sido un minúsculo objeto astronómico en el cielo, que ustedes verían como un punto, y lo convirtió íntegramente en un paisaje, a medida que aquella primitiva primera imagen fue entramada en la pantalla.
А вот другая картинка. Y he aquí otra imagen.
Как картинка на коробке с паззлами, Y es como la foto en la caja en la que viene un puzzle.
А если подумать об "Аватаре", если подумать о людях, которых он тронул, не говоря уже об истории Покахонтас, почему картинка их так тронула? Y si piensan en "Avatar", si piensan por qué la gente se conmovió con la película -sin hablar de la historia de Pocahontas- ¿por qué conmoverse con las imágenes?
Но я был ведом врождённым чувством, что картинка, которая разоблачает истинное лицо войны, всегда будет анти-военной. Pero me guiaba la idea inherente de que una imagen que revelara el verdadero rostro de la guerra sería, casi por definición, una fotografía contra la guerra.
На нем напечатана картинка с использованием той же технологии, что и при создании комиксов, которые и подсказали эту идею. Tiene algunas cosas impresas que usa la misma tecnología empleada en la producción de cómics que fue la inspiración para esta idea en particular.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. Entonces, se espera que la imagen se aleje flotando hacia la abstracción, múltiples verdades y fantasías.
Следующая часть непрошеного урока истории - прекрасная картинка британской промышленной революции. Siguiente parte de la lección de historia contra reembolso, la preciosa imagen de la Revolución Industrial británica.
Эта картинка мне кое-что напомнила. Esa imagen me recordó algo.
Я хотел бы начать сегодня - вот моя картинка. Quiero empezar hoy - aquí está lo mío.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.