Beispiele für die Verwendung von "переехал" im Russischen

<>
"А, да просто этот парень переехал". "Oh, ese tipo se mudó".
А также тем, что переехал сюда, в Бостон, где я вырос. También orgulloso de haber sido trasladado aquí a Boston donde crecí en realidad.
Я вылетела прямо перед машиной, и он переехал мне ноги. Yo salí volando delante del coche que luego pasó sobre mis piernas.
Он только что переехал в квартиру, которую унаследовал от родителей. Él acaba de trasladarse a un apartamento que heredó de sus padres.
Эндрю переехал в Детройт из Дулута, Миннесота. Andrew se había mudado a Detroit desde Duluth, Minesota.
В 2000 он переехал в Валье и после окончания соответствующих курсов он стал специалистом в области криминалистики, где изучал трение кожи, т.е. ладоней и стуней. En el 2000 se trasladó a la capital del Valle y, luego de realizar los cursos correspondientes, se especializó en lofoscopia, que es el estudio de la piel de fricción, es decir, de las palmas de las manos y de los pies.
И вот поэтому он переехал в Мичиган. Y por eso es que se mudó a Michigan.
Я вообще-то переехал к ним поближе. Me mudé físicamente muy cerca a ellos.
Он переехал из Лондона в Новую Англию, США. Se ha mudado de Londres a Nueva Inglaterra, allá en EE.UU.
Я не могу вспомнить, когда он переехал в Бостон. No puedo acordarme cuándo se mudó él a Boston.
Я переехал в Сан-Франциско и открыл маленькую компанию "Фьюзпроджект". Me mudé a San Francisco y comencé una pequeña compañía llamada Fuseproject.
Поэтому в 2006 году я купил себе тёплое пальто и переехал в Ньюкасл. Así que en 2006 me compré un abrigo pesado y me mudé a Newcastle.
Когда я впервые переехал в Голливуд из Кремниевой Долины, у меня были некоторые опасения. Cuando me mudé a Hollywood desde Silicon Valley, tenía algunas dudas.
Я переехал в Дубаи на пост лидера разработки содержания программ для Западной телевизионной сети. Me mudé a Dubai como jefe de nuevos contenidos para una cadena de TV occidental.
Я переехал в Бостон 10 лет назад из Чикаго, движимый интересом к раку и химии. Me mudé de Chicago a Boston hace 10 años, interesado en el cáncer y en la química.
Тем временем Эстбери переехал в 1928 году в Лидс, где также начал работать над аминокислотами и белками. Entretanto, Astbury se había mudado a Leeds en 1928, donde también comenzó a trabajar con aminoácidos y proteínas.
Но он переехал сюда еще и для того, чтобы встречаться с другими людьми, которые делают то же самое. Pero también se mudó aquí para conocer otra gente que hiciera lo mismo.
Я начал проект Импровизируй Везде около 10-ти лет назад, когда я переехал в Нью Йорк, мечтая о лицедействе и комедии. Creé "Improv Everywhere" hace 10 años cuando me mudé a Nueva York movido por la actuación y la comedia.
В 1990м, работая над К-Т вымиранием уже в течение 10 лет, я переехал в Южную Африку, чтобы работать дважды в год в пустыне Большое Карру. En 1990, tras trabajar en la extinción K-T durante diez años, me mudé a Sudáfrica para empezar a trabajar dos veces al año en el gran desierto Karoo.
Одна из моих лучших подруг детства вышла замуж за профсоюзного деятеля, но ему было настолько сложно найти работу в США, что в конечном итоге он со своей семьей переехал в Канаду, где рабочие гораздо чаще проводят забастовки. Una de mis mejores amigas de la infancia se casó con un líder sindicalista a quien le resultó tan difícil encontrar empleo en EE.UU. que finalmente se mudó con su familia a Canadá, donde las huelgas son mucho más comunes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.