Ejemplos del uso de "перепутья" en ruso
Traducciones:
todos8
encrucijada8
Они будут становиться сильнее, до тех пор пока мы не достигнем другого перепутья;
Se volverán más fuertes, hasta que nos encontremos frente a otras encrucijadas;
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Pero los descubrimientos ponen a Brasil en una encrucijada.
В 1980-х годах мир был на историческом перепутье.
En los años 1980, el mundo estaba en una encrucijada histórica.
Но в 60-ю годовщину своего создания Израиль стоит на перепутье.
Y, aun así, en su sexagésimo aniversario, Israel se encuentra en una encrucijada.
Греция сейчас на перепутье, таком же, на каком были Казахстан и Ирландия:
Grecia hoy se encuentra en una encrucijada similar a la de Kazajstán e Irlanda:
В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
es evidente que China se encuentra en una encrucijada.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad