Ejemplos del uso de "пересекаем" en ruso con traducción "cruzar"

<>
Traducciones: todos87 cruzar65 atravesar17 pasar5
Когда мы пересекаем границы между культурами, различия между которыми ещё более глубоки, сравнения становятся ещё менее уместными. A medida que cruzamos fronteras culturales aún más profundas, las comparaciones se hacen todavía menos relevantes.
Мы смогли пересечь реку вплавь. Conseguimos cruzar el río a nado.
Нам удалось пересечь реку вплавь. Conseguimos cruzar el río a nado.
Этот старик пересекал улицу с большой осторожностью. Ese anciano cruzó la carretera con gran precaución.
На самом деле, они явно пересекают экватор. Pero obviamente también cruzaron la línea del Ecuador.
Так, мы уже пересекли четвертый порог сложности. Así, cruzamos el cuarto umbral de complejidad.
И карикатуры могут пересекать границы, как вы видели. Y las caricaturas pueden cruzar fronteras, como ustedes han visto.
Планета пересекла отметку в 50% несколько лет назад. El planeta ha cruzado la línea media hace unos años.
Чтобы осуществить это, ему нужно пересечь шесть штатов. Para ello, sería necesario que cruzara seis estados.
На прошлой неделе я был там и пересекал улицу Ледра. La semana pasada, visité el cruce de la calle de Ledra.
Помните, что 20 таких скоростных катеров пересекали Адриатику, каждую ночь. Y recuerden que 20 de estos botes rápidos cruzaban el Adriatico cada noche.
Я узнала, что человек может пересечь океан на весельной лодке. Me enteré de que la gente había cruzado los océanos a remo.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях. la capacidad de controlar lo que cruza las fronteras en cualquiera de las dos direcciones.
Мужчина-инвалид на коляске серьезно пострадал, когда пересекал дорогу в Шведте. Un hombre en silla de ruedas resultó gravemente herido al cruzar una calle en Schwedt.
Например, три года назад украинцы пересекали границу с Польшей шесть миллионов раз. Por ejemplo, hace tres años, los ucranianos cruzaron la frontera con Polonia seis millones de veces.
Пересекая милю за милей "заструги" - это ледяные гребни, которые могут быть чертовски глубокими. Cruzar kilómetros y kilómetros de sastrugi - hielo congelado en forma de dunas que puede llegar hasta la cadera.
Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте. Cuando Descartes cruzó el mar de Holanda, llevó la muñeca en un cofrecito en su camarote.
Америке нужно было убедить людей пересекать океан и терпеть лишения фортов и позже индустриализации. los Estados Unidos necesitaban convencer a la gente para que cruzara el océano y afrontase las penalidades de la vida de la frontera y, más adelante, la industrialización.
Но хотя инфецированные организмы легко пересекают границы, солидарность и щедрость обычно увязают на таможне. Mientras que los organismos infecciosos cruzan fácilmente las fronteras, la solidaridad y la generosidad frecuentemente se quedan en la aduana.
А спустя 20 лет на борту каждого самолета, пересекающего Атлантику, было по 200 человек. Y 20 años después había 200 personas en todos los aviones que cruzaban el Atlántico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.