Ejemplos del uso de "пересмотр" en ruso
Пересмотр терроризма и антитеррористической деятельности
Terrorismo y contraterrorismo reconsiderados
мирный рост и односторонний пересмотр границ несовместимы.
un ascenso pacífico no es compatible con el replanteamiento unilateral de las fronteras.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением:
El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Это - пересмотр того, как еда формирует нашу жизнь.
Conceptualizar de nuevo el modo en que la comida dará formas a nuestras vidas.
Справедливый пересмотр условий может стать основой лучших долгосрочных отношений.
Una renegociación justa puede ser la base de una mejor relación a largo plazo.
Самой сложной задачей будет пересмотр фискального критерия, но ясно одно:
El reto más difícil es redefinir el criterio fiscal, pero hay algo muy claro:
И пересмотр традиционных интерпретаций священных текстов - это еще не все.
Revisar las interpretaciones tradicionales de las escrituras no es el final de la cuestión.
Ибо то, чего я пытаюсь добиться сейчас - это пересмотр понятия здоровья.
Porque, realmente, lo que intento hacer ahora es redefinir lo que se considera salud.
Необходима ли новая конференция в Ялте, направленная на пересмотр политических границ Европы?
¿O bien es necesaria una versión moderna de la Conferencia de Yalta, orientada a redefinir los límites políticos de Europa?
Внезапным был пересмотр Польшей своей позиции относительно расположения в ней американской противоракетной системы.
Uno de los costos inmediatos fue que Polonia dejó de resistirse al sistema estadounidense antimisiles balísticos.
Правительство также может начать пересмотр своей политики в Тибете, вместо усиления контроля и ограничений.
Y podría empezar por reevaluar sus políticas para el Tíbet en lugar de aumentar los controles y las acusaciones.
Мы взялись за пересмотр более тысячи писем, что составляет 70% оборота Налоговой Службы США.
Nos propusimos hacer más de mil cartas que cubren el 70% de las transacciones del IRS en un lenguaje simple.
Может случиться так, что пересмотр стратегии с учетом новых фактов сможет открыть путь вперед.
Puede ser que la reformulación de una estrategia a la luz de los nuevos hechos abra una vía por la que avanzar.
Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам.
Una reconsideración del acta constitutiva de responsabilidad limitada de los bancos ayudaría aún más a restaurar la credibilidad.
Для компаний пересмотр условий контрактов может означать неуверенность и возможные задержки в производстве и получении прибыли.
Para las empresas, las renegociaciones implican incertidumbre y posibles interrupciones de producción e ingresos.
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела.
Lamentablemente, el juicio ha sido pospuesto indefinidamente porque los abogados de los acusados apelaron el caso.
Однако его стратегия - "пересмотр" условий членства в ЕС, с последующим референдумом по новому соглашению, - является плодом двух иллюзий:
Pero su estrategia -una "renegociación" de su condición de miembro de la UE, seguida de un referendo británico sobre el nuevo acuerdo- es el producto de dos ilusiones:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad