Ejemplos del uso de "перспективах" en ruso

<>
Traducciones: todos496 perspectiva488 otras traducciones8
Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях. Hemos escuchado mucho sobre la promesa de la tecnología, y el riesgo.
К сожалению, речь идет не только о человеческих жертвах, но и о политических перспективах Палестины. Es trágico constatar de que no se trata sólo de víctimas humanas, sino también del horizonte político de los palestinos.
Зациклившись на перспективах, которые сулит все растущий китайский рынок, они мало думают о стабильности региона. Concentrados en la promesa de un mercado chino creciente, piensan poco en la estabilidad de la región.
Меньше половины из участвовавших в опросах McKinsey студентов имели хотя бы базовое представление о среднем заработке и перспективах в выбранной ими области. Menos de la mitad de los jóvenes que McKinsey encuestó afirmaron tener al menos un conocimiento básico sobre los salarios promedio o sobre la prevalencia de las oportunidades de empleo en su campo elegido.
Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем. El sector empresarial no ha sido afectado y sigue hablando con optimismo del potencial que la mayor integración con el continente ha abierto.
Уменьшение расходов на войну в Ираке и их увеличение в области образования может одновременно увеличить производство в краткосрочной и долгосрочной перспективах, а также уменьшить дефицит. Reducir el gasto en la guerra de Irak y aumentar el gasto en educación puede incrementar la producción en el corto y largo plazo y, al mismo tiempo, reducir el déficit.
В то время как некоторые могут возразить, указав на бюджетные расходы по проведению расширения, а другие - на неизбежный переходный период, следует помнить также о перспективах стимулирования роста экономики всей Европы. Cuando algunas personas objetan los costos presupuestarios de la ampliación y otras objetan los periodos transitorios, la idea que debe mantenerse en mente es el prospecto de estimular el crecimiento en toda Europa.
Когда 18-19 июня "Большая двадцатка" соберется в Лос-Кабосе (Мексика), ее задачей будет переключение общественного мнения с пессимизма и беспокойства о будущем на оптимистичное мышление о перспективах роста и стабильности. Cuando el G-20 se reúna en Los Cabos (México) del 18 al 19 de junio, su imperativo será el de modificar las impresiones públicas pesimistas y las preocupaciones sobre el futuro y substituirlas por un estado de ánimo optimista en pro del crecimiento y la estabilidad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.