Ejemplos del uso de "печатью" en ruso

<>
Все это экономическое мошенничество превозносилось телевидением, печатью и интернетовскими журналистами. Los periodistas de la televisión, de la prensa escrita y de la de Internet amplificaron toda esa prestidigitación económica.
С 3D печатью мы видим сегодня, что можно создавать гораздо лучшие имплантанты. Con la impresión 3D hoy vemos que podemos crear implantes mucho mejores.
Но правительство оказалось между молотом и наковальней, сдерживаемое парламентом, который, решительно поддерживаемый враждебной к банкам печатью и общественным мнением, стремится провести реформы, а также директивами ЕС по введению более жесткого режима. Pero el gobierno está atrapado entre la espada y la pared, ya que está cercado por un parlamento dispuesto a realizar reformas, que tiene un fuerte respaldo tanto de una prensa hostil con los bancos como de la opinión pública, y por las directivas de la UE que piden se ponga en práctica un régimen más estricto.
Раньше там не было свободы печати. Allí antes no había libertad de prensa.
Другая использованная технология - технология печати. Otra tecnología que hemos usado es la impresión.
Вот копия, выполненная с одной такой печати. Aquí tengo una réplica de un sello así.
Уже вышло пятое издание "Конца печати". Y "El fin de la imprenta" ya va por su quinta edición.
Но бывает и чрезмерная свобода печати. Pero se puede tener demasiada libertad de prensa.
То есть, вырубка, печать, места для склейки, вот, отметки о чернилах. Pero con, como, la hechura, la impresión, dónde va el pegamento, ya saben, los codigos para las tintas.
На всех документах стояла большая печать "Еврей". Tenían el gran sello "judío" en sus papeles.
Китайцы первыми исследовали такие технологии, как сталь, печать, порох. Eran pioneros en tecnologías como acero, imprenta y pólvora.
Но печать Израиля не менее воинственна. Pero también la prensa israelí se muestra belicosa.
3D печать может быть также использована для загрузки запасных частей из Веба. La impresión 3D puede usarse también para descargar repuestos de la Web.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. Los símbolos se encuentran más frecuentemente en los sellos.
Печать, бумага и газеты сделали возможным подъём новых типов политических систем, основанных на расширенном народном участии. La imprenta, el papel y los periódicos hicieron posible el ascenso de nuevos tipos de sistemas políticos basados en una mayor participación popular.
По сути большинству русских безразличны попытки правительства ограничить свободу печати и право на митинги. De hecho, la mayoría de los rusos se muestran indiferentes ante las movidas del gobierno por restringir la libertad de prensa y limitar el derecho a protestar.
Используется трёхмерный лифт, и печать идёт слой за слоем, после каждого прохода головки. Y hay un ascensor 3D que va bajando de a una capa a la vez cada vez que pasa el cabezal de impresión.
Как я уже показывал вам, они расположены на таких совсем крошечных печатях. Como les mostré, se encuentran habitualmente en estos sellos que son muy, muy pequeños.
Первая книга называлась "Конец печати" и была сделана вместе с фильмом, над которым мы работали с Уильямом Берроузом. El primero se llamó, "El fin de la imprenta" y se hizo junto con una película, trabajando con William Burroughs.
При каких обстоятельствах, например, считается правильным ограничивать свободу печати, чтобы защитить право на неприкосновенность частной жизни, или наоборот? Por ejemplo, ¿en qué condiciones es permisible limitar la libertad de prensa a fin de proteger el derecho a la privacidad o viceversa?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.