Ejemplos del uso de "пище" en ruso

<>
И проблема не только в пище. El problema no es sólo la comida.
Иностранцам трудно привыкнуть к японской пище. Es difícil para los extranjeros acostumbrarse a la comida japonesa.
Еще один факт о пище в городах: Otra característica de la comida en las ciudades:
Но излишества в пище и спиртном определённо были. Pero el exceso de comida y bebida, definitivamente.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище. Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
"Прежде всего, я нуждаюсь в пище, а потом - в работе". "Lo primero que necesito es comida, y después un empleo".
Что ж, давайте посмотрим в каком ключе мы говорим о пище. Bien, piensen cómo hablamos de la comida.
Я пишу о всякой пище, можно сказать, без разбору, уже около 30 лет. He escrito sobre comida de modo más o menos omnívoro - alguien podría decir de manera indiscriminada - durante unos 30 años.
В Замбии, например, Сильва Банда два десятилетия назад возродил интерес к настоящей традиционной пище, создав сеть популярных ресторанов. Por ejemplo, en Zambia, hace dos décadas Sylvia Banda creó una locura por las comidas tradicionales auténticas con una cadena de populares restaurantes.
забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки. Nos olvidamos de que por ser animales y por necesitar comida dependemos tanto de la naturaleza como nuestros antiguos antepasados.
Действительно в Европе и на западе, где женщины и мужчины имеют одинаковый доступ к пище и здравоохранению, больше женщин и мы живём дольше. Hay, es cierto, en Europa y Occidente cuando las mujeres y los hombres tienen igual acceso a la comida y al cuidado de la salud hay más mujeres, vivimos más.
Более чем миллиарду человек в мире сегодня не хватает продовольствия для восполнения их ежедневной потребности в пище, а в развивающихся странах ситуация еще сильнее ухудшается. Actualmente, más de mil millones de personas en el mundo carecen de comida suficiente para cubrir sus necesidades alimenticias básicas diarias, y la situación en los países en desarrollo empeora cada día.
А причина в основном в нашей системе питания и в том, как правительство производит пищу, как оно производит надзор над пищей, как министерство сельского хозяйства США наполняет нездоровой едой детские тарелки и позволяет быть в школе нездоровой пище. Y la razón por la cual esto pasa, por lo general, es por nuestro sistema alimenticio y la manera en la cual el gobierno comodifica la comida, la manera en que el gobierno supervisa nuestra comida, la manera en que el USDA sirve la comida en los platos de nuestros chicos no es saludable y el USDA permite que comida no saludable entre en las escuelas.
Я жду многого от пищи. Yo espero mucho de la comida.
Ей осталось жить 6 лет, из-за пищи, которую она ела. Vivirá solo seis años mas a consecuencia de su alimentación.
Ты должен хорошо пережёвывать пищу. Debes masticar bien tu comida.
В большей части мира признано, что, если животных убивают для пищи, они должны быть убиты без страданий. En la mayor parte del mundo se acepta que, si se ha de matar animales para fines de alimentación, debería ser sin sufrimiento.
Тебе нужно хорошо пережёвывать пищу. Debes masticar bien tu comida.
Как я уже сказала, никогда раньше ответственность за обеспечение пищей не находилось в руках столь малого числа людей. Nunca antes, como dije, la responsabilidad por la alimentación ha estado en manos de tan pocos.
Много пищи означает много тучных людей. Grandes cantidades de comida significan grandes cantidades de personas con exceso de peso.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.