Ejemplos del uso de "планы" en ruso
Только с признанием этого обе страны могут строить планы на общее будущее.
Aceptarlo será la única forma en que los dos países podrán trazar un futuro común.
Мы не можем просто строить планы и подниматься по лестнице популярности, или успеха.
No podríamos trazar una meta y subir esa escalera de la popularidad, del éxito.
Тот факт, что эти планы были раскрыты, является очевидным признаком созревания турецкой демократии.
El hecho de que estas intentonas hayan sido descubiertas es un claro signo de madurez de la democracia turca.
Сейчас в Китае реализуются планы по выработке ядерной энергии объёмом в 5 гигаватт.
Y en China, ahora mismo están construyendo cinco gigavatios de nuclear.
Наши планы - стадия развития систем, оценка клинических экспериментов, и далее - изменение медицинской практики,
Ahora avanzaremos en el desarrollo, la validación de pruebas clínicas y luego cambiaremos la práctica de la medicina.
Мой младший сын, который учится в Пекине, в Китае, у него долгосрочные планы.
Y mi hijo, el menor, que estudió en Pekín, en China, tiene una perspectiva a largo plazo.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
Algunos países y regiones están empezando a desarrollar agendas de investigación que responden a estos cinco desafíos.
Она позволяет строить свои планы на будущее, использовать свои возможности или даже превосходить их.
Permite que uno se proyecte hacia el futuro, para hacer realidad o incluso trascender sus posibilidades.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Cualquier expresión de deseo maliciosa de parte del régimen de Assad se disiparía con sólo mirar al cielo.
Это книга о тех бессмысленных вещах, которые делают люди, имеющие огромные планы и громадные возможности.
Ha sido todo sobre este tipo de cosas irreflexivas que hace la gente que tienen gran intención y gran oportunidad.
Воплощать в жизнь планы по возведению стены длиной в 2 000 миль вдоль южной границы?
Construyendo un muro de 3200 kilómetros a lo largo de su frontera sur.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения.
Finalmente, incluso el ejército tomó conciencia de la tremenda carga causada por la excesiva extensión territorial del imperio.
Таким образом, Обама рискует стать третьим демократическим президентом, чьи внутриполитические планы будут омрачены трудной войной.
Así, Obama se arriesga a ser el tercer presidente demócrata cuya agenda interna se vea sobrepasada por una guerra complicada.
Определённо, когда я училась в колледже, у меня были вполне определенные планы на мою жизнь:
Ciertamente, cuando yo estaba en la universidad tenía ciertas expectativas:
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Y cuando los burócratas entorpecieron continuamente sus órdenes, utilizó la glasnost, o discusión abierta y democratización.
Но Хаменеи не был заинтересован в реформе, поскольку у него были планы относительно уничтожения реформистского движения.
Pero Jamenei no tenía interés en hacer reformas, como lo dejó en evidencia al desmantelar la totalidad del movimiento reformista.
В 2002 году инспекторы организации раскрыли тайные планы Северной Кореи, что повлекло за собой санкции ООН.
En 2002 sus inspectores revelaron los engaños de Corea del Norte, lo que generó sanciones por parte de la ONU.
Планы множества стран, в том числе США, Германии, Франции и Канады, в этом направлении остаются неясными.
La dirección de muchos países, incluidos los Estados Unidos, Francia, Alemania y el Canadá, no está clara.
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей -
Puede planificar los beneficios a largo plazo del país y, en el proceso, expulsar a millones de personas.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad