Ejemplos del uso de "племя" en ruso con traducción "tribu"
Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом.
Mediante la conexión de una tribu de personas que quieren desesperadamente conectarse entre sí.
И было это конкретное племя, которое очень боялось другого племени, племени Лухья.
Una de las tribus le tenía mucho miedo a otra tribu llamada Luhya.
Было так, что если моё племя было сильнее их племени, я был в безопасности;
Sucedía que si mi tribu era más poderosa que otros, yo estaba a salvo;
из группы высокомотивированных но довольно эгоцентричных людей превращается в нечто большее, в племя, осознающее себя как таковое.
de un grupo de gente altamente motivada pero individualmente centrada en algo más grande, en una tribu consciente de su propia existencia.
Я говорю об этом не случайно, поскольку очень скоро я буду вынужден зайти на территорию того, что называется племя Уровня Два.
Y la razón por lo que es relevante es porque muy pronto estaré caminando a lo que llamamos una tribu Etapa 2.
Разные другие общины в Северной Америке - анимисты, некоторые христиане и даже одно еврейское племя в Северной Африке известны практикой женского обрезания.
Pero también las comunidades no musulmanas del norte de África -animistas, incluso algunos cristianos, e incluso una tribu judía del norte de África- se sabe que practican la circuncisión femenina.
Действительно, он утверждает, что русские "не граждане, а, скорее, своего рода племя" и что маловероятно, что архаичный характер русского общества изменится до 2050 года.
En efecto, indica que los rusos "no son ciudadanos, sino más bien una especie de tribu", y que es poco probable que el carácter arcaico de la sociedad rusa cambie antes de 2050.
А ответ на этот вопрос, как мне кажется, можно найти в Медных Каньонах Мексики, где в отшельничестве и вдали от цивилизации живет племя - индейцев Тараумара.
Y creo que podemos encontrar la respuesta en las Barrancas del Cobre en México, donde vive una tribu solitaria, los tarahumara.
Угнетенное племя "Ostjuden", обездоленных иммигрантов из разрушенных общин Восточной Европы, всего за два поколения преобразовалось из богобоязненных сапожников, портных и блуждающих торговцев в сообщество писателей, философов, ученых и олигархов.
Una tribu oprimida de Ostjuden, inmigrantes pobres procedentes de las destrozadas comunidades de la Europa oriental, se transformó en tan sólo dos generaciones de zapateros, sastres y vendedores ambulantes temerosos de Dios en una comunidad de escritores, filósofos, científicos y magnates.
Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
Si pueden encontrar la manera de tomar las tribus a las que pertenecen y empujarlas hacia adelante a través de estas etapas tribales a lo que llamamos Etapa 5, la cual es la cima de la montaña.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad