Ejemplos del uso de "площадью" en ruso con traducción "plaza"

<>
Сотни протестующих разбили лагерь перед площадью Зуккотти. Centenares de manifestantes se agolpaban ante la plaza Zuccotti para acampar.
Борьба за власть над символичной площадью, на которой все началось, спровоцировала состояние практически гражданской войны. Una lucha por la soberanía de la simbólica plaza Tahrir, donde comenzó todo, hubiera provocado una situación similar a la de una guerra civil.
Коммунистическая партия, конечно, остается у власти, и портрет Мао все еще висит над площадью Тяньаньмэнь. Por supuesto, el Partido Comunista sigue en el poder y el retrato de Mao aún domina la Plaza Tiananmen.
Снайперы стреляли с крыш, танки стреляли в направлении площади, которую сегодня называют Площадью Революции, и здание национальной библиотеки было охвачено пламенем. Había francotiradores que disparaban desde los tejados y los tanques invadieron la que hoy es la Plaza de la Revolución y prendieron fuego a la biblioteca nacional.
Первый из идущих достиг площади. Los primeros ya habían llegado a la Plaza.
Демонстрант на площади Тахрир предупреждает: Un manifestante en la plaza Tahrir advierte:
Это деревенская площадь Питера Брейгеля. Esta es la plaza del pueblo de Pieter Bruegel.
Повторный визит на площадь Тяньаньмынь Nueva mirada a la plaza de Tienanmen
Тогда 40 000 человек заполнят Вацлавскую площадь!" Entonces 40,000 personas llenarán la Plaza de Wenceslao."
Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей. Las aceras son más bien parientes próximos de los parques y las plazas.
Вы защищаете нас, показывая, что происходит на площади". Ud nos está protegiendo al mostrar lo que sucede en la Plaza Tahrir".
Против Facebook они выставили верблюдов на площадь Тахрир. De cara a Facebook llevaron los camellos a la Plaza Tahrir.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане. Miembros de cientos de tribus han levantado tiendas de campaña en la "Plaza del Cambio" en Sanaa.
Пятнадцать лет назад Фан Хунин выразил протест на площади Тяньанмэнь. Hace 15 años, Fang Hongin protestaba en la Plaza Tiananmen.
Она начинает свое путешествие на этой штуке на площади Испании. Ella lanza el globo por encima de la plaza de España, y comienza una visita aérea de la ciudad.
Фермеры, крестьяне на площади Тахрир были осведомлены о своих правах". Los agricultores y los campesinos presentes en la Plaza Tahrir eran conscientes de sus derechos."
когда крик поднялся на площади Тахрир, приветствуя отречение Мубарака, он комментировал: cuando resonó en la Plaza Tahrir el bramido de la multitud al conocerse la renuncia de Mubarak, comentó:
Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и "силы народа". La Plaza Tahrir de El Cairo se ha convertido en un símbolo de esperanza y "poder popular".
18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир. Durante 18 días nuestras cámaras transmitieron en vivo las voces de la gente de la Plaza Tahrir.
Улицы и площади, газеты и литературные журналы стали местом свободного общественного выражения. Las calles y plazas, los periódicos y las revistas literarias se convirtieron en campo abierto para la libre expresión pública.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.