Ejemplos del uso de "пневмонии" en ruso

<>
Traducciones: todos25 neumonía16 otras traducciones9
В 2003 году он блестяще справился с эпидемией атипичной пневмонии. En 2003 salió de la epidemia del SRAS con banderas desplegadas.
Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале"Цай Цзин", позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии. Los reportajes continuos de la revistaCai Jingsobre el SRAS permitieron que el público chino supiera la verdad sobre la epidemia.
Тайваню также необходимо позволить участвовать в работе Международного агентства атомной энергии в области ядерной безопасности, точно так же как ему было позволено стать наблюдателем во Всемирной организации здравоохранения во время пандемии атипичной пневмонии и птичьего гриппа в 1990-е годы. A Taiwán también se le debería permitir participar en la Agencia Internacional de Energía Atómica en el área de seguridad nuclear, de la misma manera que se convirtió en un observador en la Organización Mundial de la Salud durante las pandemias del Síndrome Respiratorio Agudo Severo (SRAS) y la gripe aviar de los años 1990.
Другими словами, эпидемия атипичной пневмонии - не первая. En otras palabras, el brote de SARS no fue un acontecimiento nuevo.
Секвенирование ВИЧ заняло 15 лет, секвенирование вируса атипичной пневмонии - 31 день. Nos llevó 15 años secuenciar el VIH - secuenciamos el SARS en 31 días.
Исход аналогичен ловле, содержанию в неволе и торговле дикими животными, такими как виверра, давшая, похоже, начало заболеванию атипичной пневмонии у людей. El resultado puede ser el mismo, si atrapamos, encerramos y vendemos animales salvajes, como, por ejemplo, gatos de algalia, lo que, al parecer, propició la aparición del SARS en los seres humanos.
Даже во время эпидемии атипичной пневмонии (SARS) в Китае, японские компании продолжали долгосрочные инвестиции в Китай, привлекаемые наличием дешевой рабочей силы. Aun cuando la epidemia del SARS estaba en su apogeo en China, las compañías japonesas mantuvieron sus apuestas de inversión a largo plazo basadas en la promesa del bajo costo de la mano de obra china.
Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии. El Consejo de Investigación Nacional de los Estados Unidos en su informe de seguimiento del brote, citó específicamente esta disponibilidad de la secuencia como una razón clave de que el tratamiento para el SARS se pudiera desarrollar tan rápidamente.
опыт Азии в области атипичной пневмонии, птичьего гриппа, H 1 N 1 и других болезней должен быть тщательно изучен - и для положительных, и для отрицательных уроков - в целях развития глобального консенсуса в борьбе с пандемиями. la experiencia de Asia frente al SARS, la gripe aviar, la H1H1 y otras enfermedades debería ser estudiada atentamente -tanto para extraer lecciones positivas como negativas- con la visión de desarrollar un nuevo consenso global en aras de hacer frente a las pandemias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.