Ejemplos del uso de "победителем" en ruso con traducción "vencedor"

<>
После повторного голосования проигравший на первых выборах был объявлен победителем. Tras una segunda votación, el candidato que había perdido en primera instancia se convirtió en vencedor.
Если правительство уйдет в отставку и будут проведены новые выборы, есть большая вероятность того, что победителем станет Биньямин Нетаньяху, представитель правого крыла Ликуда, которое потерпело сокрушительное поражение на выборах 2006 года, но сейчас терпеливо ожидающего своего часа. Hay sólidos indicios de que, si cayera el gobierno y se celebraran nuevas elecciones, el vencedor podría ser Binyamin Netanyahu, del Likud, partido de extrema derecha que resultó diezmado en las elecciones de 2006, pero ahora espera pacientemente entre bastidores.
Правосудие победителей в иракском стиле La justicia de los vencedores, al estilo iraquí
"Правосудие победителя" больше не приемлемо. La "justicia del vencedor" ya no es aceptable.
В этой войне только два победителя: La guerra ha tenido sólo dos vencedores:
В каждой войне есть победители и проигравшие. Las guerras siempre tienen vencedores y perdedores.
Но новейшая история не была милостива к победителям. Pero la historia reciente no ha tratado bien a los vencedores.
Сейчас эта расстановка нарушена после очередного цикла правосудия победителей. Ese arreglo ahora se disolvió tras otro ciclo de justicia de los vencedores.
В действительности, само образование Ирака основано на правосудии победителя: Por cierto, los cimientos mismos de Irak estaban basados en la justicia de los vencedores:
В пирровой победе победитель всегда теряет намного больше, чем приобретает. En una victoria pírrica el vencedor siempre pierde mucho más de lo que gana.
Второй победитель - это, несомненно и в наибольшей степени, Николя Саркози. El segundo vencedor es innegablemente y con mucha diferencia Nicolas Sarkozy.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший. De la primera vuelta han resultado cuatro vencedores y un claro perdedor.
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. Los libros de historia aún no se han escrito, ni se ha declarado un vencedor.
И если в Ливии искать победителей, Запад не входит в их число. Cuando se buscan vencedores en Libia, Occidente no está entre ellos.
Победители в холодной войне ожидают сегодня, что другие народы будут потворствовать их самодовольству. El vencedor de la guerra fría espera ahora que otras naciones acepten su concepción de la superioridad moral.
США сочли себя победителями в холодной войне, а победители, по-видимому, устанавливают правила. Este país se vio a sí mismo como vencedor de la guerra fría y los vencedores son, al parecer, quienes imponen las reglas del juego.
Первым из них будет время, которое потребуется победителям для того, чтобы сформировать правительство. La primera será el tiempo que tardarán los vencedores en formar un nuevo gobierno.
США сочли себя победителями в холодной войне, а победители, по-видимому, устанавливают правила. Este país se vio a sí mismo como vencedor de la guerra fría y los vencedores son, al parecer, quienes imponen las reglas del juego.
Его нельзя обвинить в правосудии победителя потому, что его приговоры отражают мнение всего мира. No es susceptible a cargos de justicia del vencedor, ya que el mundo entero está representado por sus juicios.
Мирный процесс, задуманный как средство ослабления и изоляции победителей выборов - Хамаса - вряд ли получит поддержку. No es probable que un proceso de paz concebido como medio para debilitar y aislar a los vencedores de una elección -Hamas- avance demasiado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.