Ejemplos del uso de "победы" en ruso con traducción "victoria"

<>
Они получили поражение из победы. Tomaron la derrota de la victoria.
Для палестинцев это послежит сигналом победы. Para los palestinos, esas son señales de victoria.
Отдать всё для победы, значит почти победить. Darlo todo, me parece, no esta lejos de la victoria.
Наверное, вы были там в ночь его победы. Quizá estuvieron ahí, en la noche de su victoria.
В действительности, Киршнеру следует опасаться именно победы Демократов. En realidad, a Kirchner debería preocuparle en particular una victoria demócrata.
Экономическая осада Палестины после победы Хамаса еще больше ослабила Аббаса. El sitio económico que se impuso a Palestina después de la victoria de Hamas debilitó aún más a Abbas.
Ибо восторг от победы - это чувство, ближайшее к божественному наслаждению". porque cuando ganas, la alegría de la victoria es lo más cercano que llegarás a la ambrosia de los dioses".
После победы эта мощь продолжает увеличиваться под лозунгом "сохранения бдительности". En la victoria, esa fuerza está aumentando más en nombre de la "vigilancia eterna".
Основной причиной победы ДПЯ стало то, что избиратели были пресыщены ЛДП. La razón principal de la victoria del DPJ fue que los votantes estaban hartos del LDP.
Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы? ¿Ceden siempre el paso los tiempos embriagadores de lucha a un sabor, algo deprimente, a victoria?
И, прежде всего, они должны одерживать военные победы на пути к Триполи. Y, sobre todo, esto implica apilar victorias militares en el camino a Trípoli.
Со времён своей победы в 2004 г. рейтинг популярности Ющенко упал до 8%. Desde su victoria en 2004, los índices de popularidad de Yushchenko han caído a alrededor del 8%.
В целом же, несмотря на недавние победы режима, ситуация в войне остается патовой. En conjunto y pese a las victorias recientes del régimen, la lucha sigue en tablas.
Наконец, предположим Урибе, действительно, находится на пороге победы, что ему с ней делать? Finalmente, suponiendo que Uribe está al borde de la victoria, ¿qué haría con ella?
Неудивительно, что в своих речах Буш подчеркивает, что у него есть "стратегия победы". No es de extrañar que la nueva retórica de Bush subraye que tiene una "estrategia para la victoria".
Водная карта Азии в корне изменилась после победы коммунистов в Китае в 1949 г. El mapa acuático de Asia cambió sustancialmente después de la victoria comunista de 1949 en China.
С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах: Desde su victoria en la Guerra Fría, la hegemonía global de Estados Unidos se basó en tres pilares:
В США слушания начались только в 1998 году, после победы Microsoft в войнах браузеров. Estados Unidos los comenzó sólo tras la victoria de Microsoft en las guerras de navegadores, con una causa que se inició en 1998.
Добившись победы, Хамас возьмет на себя ответственность за палестинскую сторону в израильско-палестинском конфликте. Una vez lograda la victoria, Hamas se hará cargo de la responsabilidad del bando palestino en el conflicto palestino-israelí.
После установления LAC сразу после победы Китая в 1962 году, ситуация становится еще более запутанной. Dado que la LCR nació como consecuencia de la victoria de China en 1962, la situación es incluso más incierta.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.